Харпер Хелен - Удавка новолуния стр 23.

Шрифт
Фон

Она хорошая, Лиза.

Лиза закатила глаза.

Вам запрещено находиться в этой комнате, мистер Вебб, вмешался Грейс. Если вы пройдёте со мной в одну из комнат для допросов, мы сможем поговорить наедине.

Конечно, Деверо пожал плечами, как будто это не было проблемой, и отступил к двери. Затем он остановился. Скажите, что это за запах? Он весьма сильный.

Это смесь вербены и волчьего аконита, с готовностью ответил Фред. Только сверхи могут чувствовать этот запах. Тот факт, что вы чувствуете его так сильно, доказывает, что вы сверх.

А я-то думал, что превращение в четвероногое животное и так всё доказало, улыбнулся Деверо. Но, конечно, давайте опираться на запахи.

Я полагаю, сказала Лиза, что после посещения «Сердца» вы привыкли иметь дело со странными травяными запахами.

Он взглянул на неё.

На самом деле, я почувствовал там какой-то странный запах.

Ага, ухмыльнулась она. У вампиров есть своя собственная смесь, которую они распыляют в воздухе. Что бы там ни было, это тщательно охраняемый секрет, но оно вызывает у людей эйфорию. Это что-то вроде легального кайфа.

Глаза Деверо сузились.

А что это даёт оборотням?

Её ухмылка стала шире.

Это расслабляет их. Не даёт им злиться и проявлять агрессию.

Справедливо.

И, добавила она, мне говорили, что это также делает их очень внушаемыми.

У Деверо что-то сжалось в груди. Неудивительно, что Скарлетт сказала, что нужно подождать, пока он полностью овладеет собой, и неудивительно, что он так открылся ей. Это определённо не в его характере. Он раздражённо вскинул бровь.

Вся

эта болтовня совершенно излишня, вспылил сержант Грейс.

Вы правы, сказал Деверо. Я пришёл только для того, чтобы сказать вам я сделал, как вы просили, и переехал в другой дом. Я запишу для вас свой адрес, он отвернулся, ища ручку и лист бумаги. Заметив на столе справа от себя шариковую ручку, он взял её и одновременно прихватил клейкий листочек. Перед компьютером лежала пачка бумаги и несколько заметок, сделанных от руки; он не мог видеть экран, потому что тот был повёрнут в другую сторону.

Деверо наклонился, чтобы начать писать, и одновременно покосился на заметки. «Переулок Гудмана, 12. Зарегистрированный владелец Марша Кеннард». Он нацарапал свой новый адрес и выпрямился.

Вот, пожалуйста.

Детектив Грейс выхватил у него листок.

Почему ваша машина стояла сегодня утром в Уайтчепеле?

Я слышал, что там был переполох и что в нём замешан оборотень, сказал Деверо. Он начал своё объяснение правдиво, хотя и не планировал заканчивать его таким же образом. Я хотел проверить всё сам, но не смог подобраться ближе. К тому времени, как я понял, что зря трачу время, пробки были ужасными. Я оставил машину там, где она стояла, и вернулся на общественном транспорте. Я заберу её позже.

Вы же не думаете, что я серьёзно в это поверю? потребовал Грейс.

Ну, я совершенно точно не был причастен к тому, что произошло в Уайтчепеле, сказал Деверо. Я переезжал, когда всё это началось что бы это ни было. Я уверен, что мои новые соседи подтвердят это, как и три альфы клана, которые пришли поприветствовать меня в этом районе. Вы можете спросить у них, если хотите.

Мне не нужно ваше разрешение, чтобы что-либо проверять, сказал Грейс. И я уже говорил, добавил он, словно только что вспомнил, что вам запрещено находиться в этой комнате.

Деверо прижал руку к груди.

О, мне так жаль, он направился к двери, но, не дойдя до неё, повернулся к Фреду. Я встречаюсь со Скарлетт позже вечером, сказал он. Хотите, чтобы я передал что-либо от вас?

Фред начал заикаться. Деверо вежливо улыбнулся, когда его взгляд скользнул к экрану компьютера. На нём была фотография, похожая на официальный снимок при аресте. Он сразу узнал беззастенчиво ухмыляющееся ему лицо это был один из трупов из переулка Гудмана. Деверо пробежался по надписи под ним: «Дэвид Бернард. 48 лет». Затем он отвёл взгляд.

Скажите ей, попросил Фред, скажите ей, что что что Я думаю о ней.

Деверо серьёзно кивнул.

Конечно, скажу.

Мистер Вебб! прошипел детектив Грейс.

Деверо улыбнулся.

Я уже ухожу, детектив. Спасибо, что приняли меня.

Глава 9

Когда Деверо вернулся домой, девочка уже встала. Она, пошатываясь, сидела за кухонным столом, а перед ней стояла тарелка с кукурузными хлопьями. И это было не единственное отличие: вместо всепроникающего аромата сырости в воздухе витала лимонная свежесть.

Деверо хмуро посмотрел на доктора Яру, которая, что-то напевая себе под нос, мыла чашку в кухонной раковине.

Вы здесь прибрались?

Я немного прибираться, беззаботно ответила она.

(Данный персонаж иногда говорит на ломаном английском, прим.)

Вы не обязаны были этого делать.

Я знаю, она повернула голову и криво усмехнулась.

Спасибо, он помолчал и добавил, хотя и знал, что это, скорее всего, не приведёт ни к какому результату: Больше так не делайте, он придвинул деревянный стул напротив девочки и сел. Она не подняла головы. Привет, мягко сказал он. Как ты себя чувствуешь?

Ничего. Даже глазом не моргнула.

Ты можешь назвать мне своё имя?

Девочка подняла ложку и уставилась на то, как молоко стекает с её изогнутой нижней стороны обратно в миску.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Света
9.5К 8

Популярные книги автора