Оборотень Карр уставился на него, и Деверо с трудом сдержал улыбку. Он шокировал этого парня, затронув столь интимную тему, и сделал комплимент, предположив, что у его противника, возможно, есть ответ. Все, как люди, так и оборотни, обычно положительно реагировали на честность. Деверо говорил искренне: зуд правда был проблемой.
Сбитый с толку, оборотень отступил на шаг.
На Бут-стрит есть магазинчик клана Карр, неохотно сказал он. Лавка травника. Владелец не очень высокого ранга, но если узнать его поближе, он окажется неплохим парнем. Он может дать тебе кое-что, что поможет, он остановился. Просто скажи ему, что тебя прислал Кэннон.
Кэннон Карр? Деверо приподнял брови. Классное имя. Спасибо.
Нет проблем, Кэннон кивнул и отступил в сторону, давая ему пройти. Казалось, он не понимал, что его действия признают в Деверо более высокопоставленного волка. Миссия выполнена. Вот только пока он беседовал с Кэнноном, двое предполагаемых журналюг исчезли.
Деверо зашипел. Если они не хотят проблем, то в будущем пусть держатся от него подальше.
К тому времени, когда он, наконец, добрался до знакомой двери Отряда Сверхов, у него произошло несколько похожих столкновений со сверхами, и не все они были с оборотнями. Одно было с пикси, и пара гремлинов кричали ему с противоположной стороны улицы. Теперь всё, что ему нужно было сделать это очаровать копов, а также рядовых сверхов, и у него всё получится.
Деверо громко постучал в дверь. Он не был уверен, вернулся ли сержант Грейс из Уайтчепела, но было бы легче, если бы вернулся. Он мысленно скрестил пальцы и отступил назад.
Лиза открыла дверь и сердито посмотрела на него.
Деверо Вебб, вздохнула она. Снова вернулся. Зачем вы здесь?
Я тоже рад вас снова видеть, сказал он с лёгкой улыбкой и указал на её лицо. У вас крошки на щеке. Мне кажется, это крошки от шоколадного торта.
Она поморщилась и смахнула их.
Да, она сердито посмотрела на него. И вы его не получите.
Мне и в голову не пришло бы просить. Но теперь я знаю, как отблагодарить вас за помощь. Я ценю, что вы потратили время, чтобы всё мне объяснить. Я хотел заскочить и сказать детективу Грейсу, что я выполнил его просьбу и переехал по официально утверждённому адресу. Я подумал, что, возможно, нужно заполнить кое-какие
документы, и это показалось мне хорошей возможностью.
Ммм, Лиза холодно посмотрела на него. По какой-то причине я не думала, что вы из тех, кто добровольно явится в полицейский участок. И всё же вы здесь, дважды за одну неделю.
Это загадка, весело сказал Деверо, затем понизил голос до шёпота. Я просто пытаюсь действовать правильно и не наживать врагов. Для меня это хороший шанс начать всё с чистого листа и для разнообразия встать на сторону закона.
По тому, как Лиза втянула щёки, было ясно, что она ни на секунду ему не поверила, и ему это в ней нравилось. Он мог очаровать самого грубого из оборотней, но Лиза, вероятно, всегда будет относиться к нему с подозрением, что бы он ни делал. Конечно, в конечном счёте, это её потеря, но он не мог не восхититься её упрямой решимостью.
Кто там? позвал детектив Грейс из здания.
О Лизе можно было сказать кое-что ещё: работала она в полиции или нет, она не беспокоилась о том, чтобы скрывать свои истинные чувства. По её лицу пробежала гримаса раздражения.
Деверо Вебб, крикнула она в ответ. Снова.
Деверо в полной мере воспользовался возможностью и плавно прошёл мимо неё в здание Отряда Сверхов. В воздухе витал странный запах, но он проигнорировал его и направился по коридору в сторону Грейса. Он не хотел, чтобы детектив отправлял его в комнату для анонимных допросов; это совсем не помогло бы.
Он дошёл до конца коридора, когда из комнаты слева появился детектив Грейс и остановил его.
Мистер Вебб, сказал он. Вы как раз вовремя. У меня к вам несколько вопросов.
Я так и думал, что вопросы могут возникнуть, невозмутимо произнёс Деверо. Он окинул взглядом комнату. Там стояло несколько столов, заставленных мигающими компьютерами, стопками книг и бумаг. На маленьком диванчике с кружкой кофе в руках сидел констебль Фред Хакерт. Деверо улыбнулся ему так, словно они были старыми друзьями. Привет! Как дела, Фред?
Удивлённый таким вопросом, Хакерт вздрогнул и поднял глаза.
О, это вы. Да, всё в порядке, он помедлил. Вы в тот раз пошли в «Сердце»?
Да, пошёл.
Встречали каких-нибудь вампиров, пока были там? в его тоне было что-то нарочито небрежное.
Я не думаю, что сейчас подходящее время начал детектив Грейс.
Деверо проигнорировал слова детектива.
Встречал. Была одна дама, которая особенно помогла.
Фред отставил кружку и вскочил на ноги.
О, да? Как её звали?
Скарлетт.
Глаза Фреда расширились. Деверо услышал, как Лиза раздражённо цокнула языком у него за спиной.
Скарлетт? Вы встречали Скарлетт? Фред ахнул. Какой она была? Что она сказала?
Идеально. Деверо воспользовался моментом и прошёл в комнату.
Она очень помогла, сказал он. Выслушала все мои жалобы и наставила меня на путь истинный.
Лиза фыркнула.
Не сомневаюсь, что так оно и было.
Фред нахмурился, глядя на неё. На его щеках проступили два ярких пятна.