Ли Бристол - Дважды благословенная стр 9.

Шрифт
Фон

Теперь Гильберто наконец понял, чем объяснялся столь странный, казалось бы, поступок его брата. Нет, он не осуждал Диего напротив, восхищался его умом

Да где же этот чертов священник? снова покосился на часы Диего.

Итан, собираясь подойти к плантации Диего, был очень осторожен. Он несколько дней изучал территорию вокруг, прислушивался к различным слухам, приглядывался к повадкам вооруженных до зубов людей Диего, день и ночь охранявших границы его владения. Итан знал, что ему необходимо терпение шанс у него был лишь один, любое неосторожное движение могло все испортить. Заняв удобное место в ложбине горы, возвышавшейся рядом с плантацией, он приглядывался к ее повседневной жизни и привычкам обитателей, стараясь тщательно запомнить любую, самую мелкую деталь. Умение терпеливо ждать своего часа было одним из главных качеств Итана.

Фальшивая свадьба предоставляла Итану идеальный шанс. Все складывалось даже как-то уж слишком просто. Слуги были заняты приготовлениями к грандиозному пиру, который должен был состояться сразу после венчания, охранники расслабились, а кое-кто из них уже успел хлебнуть вина. Ортега, торжествуя победу, был настроен слишком беспечно.

Подкупить старого пьяницу, который должен был исполнять роль священника, не составило ни малейшего труда. Старик так боялся этой роли, что был только рад отказаться от нее за бутылку виски и возможность скрыться в горах.

Притаившись в кустах ярдах в пятидесяти от дома, Итан рассматривал окрестности в бинокль. Уходить нужно было так же осторожно, как и проникать на плантацию. Главное отойти им с Тори подальше от окон, а потом добраться до лошади, спрятанной в надежном месте в ста ярдах от дома, и на ней перевезти девушку через границу. Если все пройдет как надо, он успеет это сделать раньше, чем кто-нибудь его заметит.

Вокруг все было спокойно. Спрятав бинокль в сумку, Итан начал подползать к дому. Время ожидания закончилось, наступало время действия.

Гуляя по саду, буйно заросшему тропической растительностью, Тори пыталась уверить себя, что она самая счастливая девушка в мире. Через несколько часов она станет сеньорой Ортега. О чем еще можно мечтать?

Конечно, нельзя сказать, чтобы все складывалось так уж идеально. Вражда между ее отцом и Ортегой была слишком давней, чтобы прекратиться в одночасье. Началась она еще тогда, когда Кэмп Мередит основал свое ранчо и начал брать воду из одного источника с Ортегой. Обычно воды хватало на оба хозяйства, но в засушливые годы приходилось трудновато. Диего появился здесь первым, поэтому он воспринимал вторжение Мередита как незаконное и всегда мечтал отомстить ему. Тори была не так глупа, чтобы не понимать, что их свадьба походила на своеобразную месть Диего ее отцу. Впрочем, нельзя сказать, чтобы это ее очень волновало.

Ее похитил самый умный, самый смелый и самый красивый мужчина из всех, кого ей когда-либо приходилось видеть. Он окружил ее такой роскошью, о какой она не смела и мечтать. Все эти три недели, что прошли с момента их побега с бала, Диего только и делал, что исполнял все ее мельчайшие капризы, осыпал самыми изысканными комплиментами и смотрел на нее как на богиню. Эти взгляды вызывали в ней жажду новых, неизведанных наслаждении. Что ж, всего через несколько часов она их познает.

И тем не менее Тори не покидало подспудное чувство, что этот день все-таки нельзя назвать самым счастливым в ее жизни.

Несмотря на все ухаживания Диего, Тори постоянно находила причины, чтобы оттянуть этот день, хотя и понимала, что свадьба единственный способ восстановить репутацию.

Пожалуй, она действовала все-таки слишком импульсивно. Когда Диего сделал ей предложение, она, ни минуты не раздумывая, сказала

«да».

Но три недели, проведенные на плантации, дали ей время на размышление. Да, Диего красив, смел, обходителен. Она была уверена, что, став мужем, он будет все так же галантен и внимателен к ней и, разумеется, обеспечит ей роскошную, безоблачную жизнь. Это был отличный шанс выйти замуж за сильного, независимого мужчину и избавиться наконец от всевидящего ока отца. Разумеется, рано или поздно отец простит ее. Не сможет же он отказаться от родной дочери! А там, глядишь, примирится и с Диего, а это будет стоить всех жертв.

Жертв? Нахмурившись, Тори машинально сорвала алую розу. Откуда вдруг у нее возникла мысль об этой свадьбе как о жертве? Да Диего в ней души не чает И все же свадьба будет не такой, как ей хотелось бы. Ни церкви с горящими свечами, ни родных, ни друзей рядом даже отец не благословит ее в этот день Она не выйдет из церкви с мужем под руку на виду у всех

Может, она просто слишком романтична? Тори вспомнила свою мать элегантную аристократку, которая всегда доверительно, ненавязчиво давала ей советы. «В жизни может быть лишь одна любовь, Тори, и одна свадьба. Запомни это!» Да, если свадьба самый замечательный день в жизни женщины, быть женой самая ответственная женская роль.

Тори слегка вздохнула, рассеянно теребя розу в руках. Красные лепестки падали на землю, словно капли крови. Да, мать вряд ли одобрила бы поступок Тори. Диего, правда, обещал, что позднее они обвенчаются как полагается, в церкви, но все равно это было уже не то. В жизни может быть лишь одна свадьба.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора