Мэри Кэттон - Искушение добродетели стр 30.

Шрифт
Фон

Боюсь, у меня плохие новости, проговорила она, усаживаясь на диван. Арабелла запретила мне играть с тобой в шахматы.

Я убит горем. Лоуренс картинно прижал руку к груди.

Я серьезно, нахмурилась Вивьен. Вчера мать прочитала мне целую лекцию о вреде учености и ученых игр, а потом написала мне ряд подходящих занятий, которые якобы безотказно очаровывают мужчин.

Хотел бы я взглянуть на этот список, усмехнулся Лоуренс.

Арабелла заставила меня выучить его наизусть, поморщилась Вивьен. Первый пункт чтение стихов. Как вы относитесь к поэзии?

Теперь сморщился Лоуренс.

Первая моя реакция была такой же, удовлетворенно кивнула Вивьен и раскрыла книгу, которую читала до его прихода. И все же займемся пунктом первым, провозгласила она и, поймав его недоуменный взгляд, пояснила: На тот случай, если Арабелла нас подслушивает.

А ведь сегодня была моя очередь выбирать занятие, недовольно проворчал Лоуренс, но делать нечего, подчиняюсь грубой силе.

Вивьен лукаво улыбнулась и начала:

В одном краю такой был случай:
Бредя как-то раз,
Набрел мудрец на куст колючий
И выцарапал глаз.
Мудрец на редкость был умен
И, не сказав ни слова,
Забрел в другой кустарник он
И глаз вцарапал снова.

Потешки! Обожаю их! расхохотался он и откинулся на подушки.

Потешки это тоже поэзия, заметила Вивьен.

Вольная поэзия, поправил он и вытер выступившие от смеха слезы. Моя любимая. Читай дальше.

Вивьен читала, а Лоуренс с интересом смотрел на нее. То, что она проделывала, иначе как мятежом назвать было нельзя, и он очень хорошо понимал ее. Ему были близки потребность сбросить с себя унизительные оковы, желание встать на свой собственный путь. Он сам уже много лет боролся с матерью, отстаивая свою независимость, но делал это совершенно другим способом. Однако тот метод, который выбрала Вивьен, такой остроумный, свежий и неожиданный, с каждой минутой импонировал ему все больше и больше. Ее мятеж был так же очарователен, как и она сама.

Вивьен на минуту прервалась, чтобы попить воды. От долгого чтения в горле у нее пересохло. Лоуренс тут же воспользовался этим и, схватив книгу, продолжил начатое ею четверостишие. Оба покатывались со смеху.

Потешки! ахнула Арабелла, когда Барни, скорчив постную физиономию, сообщил ей, чем Вивьен и граф занимаются за закрытыми дверями. Но я же предупреждала ее. Я настаивала на сонетах Шекспира, на чем-нибудь классическом.

Прихватив с собой Женевьеву, Арабелла уверенно зашагала к комнате Вивьен. Из будуара доносился голос графа:

Однажды старушка у нас в городке
Послала на мельницу мышку в мешке.
Но мельник ни разу мышей не молол,
А если молол, так не брал за помол.

Мне плохо. Арабелла пошатнулась и ухватилась за Женевьеву. Да ведь это же он читает ей потешки, а не она ему. Право, этот человек просто какой-то извращенец.

Продекламировав последний стишок, Лоуренс захлопнул книгу и посмотрел на Вивьен. Глаза девушки блестели, она была счастлива, как никогда. Она уютно расположилась на диване, подогнув под себя одну ногу, и вся ее поза дышала покоем и негой и была невыразимо эротична. Сама Вивьен этого не осознавала, зато Лоуренс, знающий толк в подобных делах, не мог отвести от нее глаз. Он наблюдал за девушкой и думал: отчего Вивьен убедила себя, что лишена желаний и страстей? Достаточно послушать, как она играет, говорит, смеется, чтобы понять, какая страстная натура скрывается за внешней чопорностью.

Ты как-то говорила мне, что у тебя нет склонности ну, ты понимаешь к чему, не выдержал он. А с чего ты взяла, что у тебя этой склонности нет?

Мне кажется, это очевидно. Она выпрямилась и почувствовала, что краснеет. Подобные вещи меня совершенно не интересуют.

Ты ошибаешься, Вивьен.

В самом деле, ваше сиятельство? В ее голосе послышалась ирония.

В самом деле. У меня есть некоторый опыт, и поверь, ты подаешь большие надежды. Единственное, чего тебе не хватает, это энтузиазма.

Вивьен встала с дивана и скептически посмотрела на него.

Имею я склонность или нет это вопрос спорный, но я не собираюсь на него отвечать, заявила она. Потому что никакие склонности мне не понадобятся, я ведь намерена стать женой, а не любовницей.

Жены тоже не лишены страстей. Я знавал многих жен, чужих, разумеется, которые имели весьма значительные, гм, склонности.

Ну что за несносный человек! Он, кажется, находит ее желание выйти замуж смешным. У него, видите ли, есть некоторый опыт! Допустим, но это не дает ему права поучать ее. Чтобы успокоиться, Вивьен подошла к книжным полкам. Книги лучшее лекарство от всех неприятностей. Заметив маленький томик на нижней полке, девушка улыбнулась и присела, а когда выпрямилась, то обнаружила, что стоит нос к носу с Лоуренсом, который бесшумно подошел сзади.

Губы его были слегка приоткрыты. Темные бездонные глаза будто манили ее к чему-то неведомому и прекрасному. Девушка покачнулась и чуть подалась вперед. Внезапно ей захотелось упасть в его объятия и вновь ощутить вкус поцелуя. Это случилось впервые. Впервые она сама захотела, чтобы он поцеловал ее! Вивьен ждала, целиком поглощенная чудом зарождающегося желания, а он был так близко

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора