Мэри Кэттон - Искушение добродетели стр 24.

Шрифт
Фон

Ну и пусть. Я просто не могла поступить иначе. Она измучила меня своими придирками. Девушка на миг задумалась. Вы завтра, пожалуй, принесите мне какой-нибудь подарок. Вы ведь придете завтра?

Он кивнул.

Вивьен расслабленно прислонилась к его плечу. Она так боялась, что он ответит отрицательно.

Лучшим подарком будут цветы, оживленно затараторила она, когда все страхи остались позади. Принесите мне огромный букет цветов. Мама обожает такие большие, душистые забыла, как они называются, но вы уж подберите что-нибудь подходящее.

Лоуренс изумленно посмотрел на нее.

Послушай, милая, я ведь ухаживаю за тобой, а не за твоей матерью, заметил он. Так что скажи, какие цветы любишь ты, и завтра я доставлю тебе целую корзину.

Ухаживаю за тобой! Эта мысль до сих пор как-то не приходила ей в голову. Действительно, ведь граф Сэндборн приходит к ним в дом как ее возлюбленный, а не как любовник Арабеллы.

Я люблю все цветы, мне все равно какие, главное, чтобы их было как можно больше.

Лоуренс чуть отступил назад и пристально посмотрел на нее. Вивьен неловко подала ему руку, граф сжал ее в своей ладони, а затем нежно поцеловал.

Завтра в три, кивнул он, надел шляпу и вышел.

Барни уже давно закрыл дверь и степенно удалился, а Вивьен все стояла, не в силах двинуться с места. Жар поцелуя, прикосновение этих красивых искушенных губ словно парализовали ее. Девушка мысленно встряхнулась и нахмурилась. Конечно, граф один из тех мужчин, от которых матери, как правило, оберегают своих дочерей. Только не ее мать, разумеется

Сдвинув брови, она медленно пошла к лестнице и уже ступила на первую ступеньку, как резкий окрик остановил ее.

Вивьен! взревела Арабелла. Остановитесь, юная леди, нам нужно кое-что обсудить.

Вечер Лоуренс решил провести у Брукса. Поужинав, он еще немного поболтался в клубе, перекинулся парой слов с завсегдатаями и отправился в свой особняк. Сегодня мужская компания только раздражала его. Весь день он испытывал какое-то беспокойство, неудовлетворенность, странное возбуждение, и виной тому была Вивьен.

Будь Лоуренс Сент-Джеймс настроен иначе, он с легкостью нашел бы успокоение в объятиях какой-нибудь леди не слишком строгих правил. Беда в том, что он больше не хотел иметь ничего общего с этим мимолетным удовлетворением физических потребностей. Он не мог выбросить из головы Вивьен и в глубине души знал, что никакая другая женщина, какой бы искушенной и изобретательной она ни была, ему не нужна.

Однако в ожидании тоже есть свои прелести. Ожидание требует зрелости ума и воздержания от излишеств. Оно проявляется в томном, болезненном напряжении, которое обостряет ощущения до почти болезненной чувственности. Ожидание учит сдерживать собственные эмоции и заставляет разум торжествовать над телом тогда, когда кровь бурлит в жилах, дыхание учащается и жгучее желание сводит судорогой мышцы.

Когда Лоуренс вошел в холл своего особняка, бледный Парнелл, его дворецкий, тут же бросился к хозяину. Граф без слов понял, что судьба уготовила ему еще один неприятный сюрприз.

Когда она приехала? спросил он устало.

Около пяти.

«О черт! мысленно застонал Лоуренс. Прощай, спокойный вечер с сигаретой и книгой, прощай, глоток бренди и весело потрескивающий огонь в камине»

Лоуренс Сент-Джеймс! Наконец-то вы соизволили явиться.

Зачем ты приехала, мама? с трудом скрывая раздражение, спросил он.

Я приехала к себе домой! И я буду приезжать сюда, когда захочу, пока ты наконец не образумишься и не женишься. Графиня покачалась на каблуках и заметила с неприязнью: Если, конечно, найдется хоть одна порядочная женщина, которая выйдет за тебя.

Мама! предостерегающе прорычал Лоуренс.

Едва ли тебе интересны мои заботы, невозмутимо продолжала она. Ты ведь никогда не питал родственных чувств к своей семье, но я, так и быть, отвечу на твой вопрос: я приехала в Лондон за покупками.

За покупками? Лоуренс был уверен, что это только предлог.

Мать и сын молча смотрели друг на друга. Атмосфера между ними накалялась, и до точки кипения было уже очень недалеко.

Первой не выдержала графиня.

Ну хорошо, примирительно начала она. На днях я разговаривала с леди Маджори, графиней Хавершем. У нее есть племянница, милая, добродетельная девушка, и я думаю, тебе следует

Проклятие!

Лоуренс

Сент-Джеймс! рявкнула графиня. Я приехала проследить за тем, чтобы вы выполнили свой долг перед семьей, и не уеду, пока вы не женитесь и не позаботитесь о наследнике. Правила приличия и долг, разумеется, не в вашем вкусе, но уж будьте любезны выполнить те обязательства, которые накладывает на вас ваш титул! Она перевела дух и уже мягче добавила: Я хочу, чтобы ты женился в новом году и подарил мне внука к следующему Рождеству.

Проклятие! снова вырвалось у Лоуренса, и он коротко бросил Парнеллу, стоявшему все это время рядом: Скажи Джеку, что я жду его на повороте, и пусть поторопится.

Дворецкий опрометью бросился выполнять приказание, а Лоуренс рывком распахнул входную дверь и, уже будучи на пороге, услышал:

Лоуренс, вернись! Я еще не закончила разговор с вами, молодой человек.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора