Хатчинс Амелия - Изучение демонологии стр 7.

Шрифт
Фон

Наблюдая за ним из-под полуопущенных ресниц, я заметила, как его руки крепче сжали руль. Жар разлился по груди, когда его металлический взгляд упал на мои бёдра, будто Роуэн мог почувствовать,

как моё предательское тело реагирует на сверхактивное воображение.

Отвернувшись, прежде чем он заметил мой румянец, я зажмурилась, едва сдержав стон, когда соски упёрлись в лиф платья.

Замёрзла? В вопросе прозвучала насмешливая нотка, за которой последовал мужской смешок с заднего сиденья.

Немного, солгала я. От этого его улыбка стала более озорной. Потянувшись, он снял куртку со спинки своего сиденья и бросил её мне на колени. Спасибо.

Я не ожидала, что он отдаст мне куртку, но сама оставила кардиган на заднем сиденье взятой напрокат машины. Когда я надела куртку, ароматы шалфея, бергамота, ветивера и идеального количества чёрной смородины завладели чувствами. Смесь была опьяняющей. Я приоткрыла губы из-за обезоруживающего ощущения, которое заставило меня плыть по бесконечной волне похоти, и влажность нарастала между бёдер.

Заметная дрожь пробежала по мне, когда опьяняющее сочетание взяло под контроль похоть. Мне хватило одного взгляда на Роуэна, чтобы понять он в курсе того, как я реагирую на смесь ароматов, которую он сознательно использовал против меня. Доказательство налицо, оно сверкало в его глазах. Такое ощущение, что он сам увлекался алхимией.

Я идиотка, что раньше не уловила оттенки ветивера, смешанного с бергамотом. Конечно, я почувствовала мужской аромат, когда Роуэн прижимался ко мне, но мозг был забит происходящим, а затем легко отбросил, когда присутствие Роуэна затмило всё остальное. Он замкнул разум и подавлял меня до тех пор, пока я не превратился в безмозглую дуру из-за силы ошеломляющей харизмы.

Что-то не так, Бишоп?

Не так? Много, что не так, но самое плохое то, что афродизиак сильный, и я сильно возбудилась. Это вывело меня из себя, поскольку сегодня спасения не будет. Моя личная коллекция игрушек в машине, которая в канаве. Я винила это временный приступ безумия.

Вовсе нет. Ублюдок хочет поиграть? Ладно. Разжав пальцы, я медленно взялась за подол юбки, затем неторопливо задрала её до бёдер, чтобы он мог увидеть нежно-розовое кружево трусиков. Раздвинув ноги, я провела кончиками пальцев по внутренней стороне бёдер. Намеренно подняв пальцы выше, я просунула кончики под трусики, а затем скользнула по набухшим складкам. Удовольствие пронзило меня от слабого прикосновения. Прикусив губу, я почувствовала, как из горла вырвался жалобный всхлип, прежде чем перерасти в хриплый стон.

Раздался звуковой сигнал, заставивший Роуэна резко вернуть машину на нужную полосу, чтобы избежать лобового столкновения, и я невинно улыбнулась.

Что-то не так, Роуэн? просила я слащавым голосом, наполненным притворным беспокойством.

Осторожнее, Бишоп. Ты заманиваешь зверя, и можешь откусить больше, чем готова проглотить, предупредил он скрипучим тоном чистой, жестокой похоти.

Жар скрутился в животе, а лоно сжалось. Что, чёрт возьми, со мной происходит? Я не такая наглая, осмелевшая нимфоманка. Да, мне нравился грязный секс, и я никогда не позволяла миру судить меня за порочные наклонности. В конце концов, сейчас эпоха чудовищной непристойности и дни аморальных желаний. Секс больше не соответствовал высоким стандартам общественного декрета или брака. Это не только между мужчиной и женщиной. Чёрт, раз или два я участвовала в оргии, и мне было совершенно насрать, если кто-то сделал несколько непристойных снимков, пока я была в агонии оргазма, и чьи-то руки ласкали каждый дюйм моего тела.

Не думай, что знаешь, с чем я могу справиться, Тейвел, выпалила я, и его ноздри раздулись, как будто он почувствовал моё возбуждение. Я взрослая женщина, которая не боится своего чрезмерного либидо или сексуальности. Улыбнувшись его мрачному выражению лица, я повернулась, чтобы снова посмотреть на залитое лунным светом окружение. Но я впечатлена тем, что ты смешал ветивер с бергамотом. Судя по балансу ароматов, ясно, что ты знал о том, что они афродизиак, но аккуратно, чтобы в итоге не пахнуть кошачьей мочой. Большинство людей узнают об уникальных свойствах и злоупотребляют, что приводит к прямо противоположности того, для чего оно предназначено.

Твоя бабушка продаёт у себя в магазине только лучшие тоники и эликсиры. Иначе была бы уже мертва.

Повернув к нему голову, я сердито посмотрела на него.

Ты угрожаешь моей бабушке?

Мужчины захихикали у меня за спиной.

Я никому не угрожаю. Если меня выводят из себя, я просто веду себя с ними соответственно. К сожалению, родословная Бишопов имеет иммунитет, потому что у них есть то, чего я хочу, и, в конце концов, получу.

И чего же ты хочешь? спросила я, едва скрывая любопытство.

То, что было украдено у меня очень

давно. Я намерен вернуть это, иначе последствия будут катастрофическими для всех.

Медленно моргая, я пыталась не раздражаться из-за двусмысленного ответа. Тем не менее, смысл был достаточно ясен.

Это звучит как угроза.

Он свернул на дорогу, ведущую к Ведьмовской Пустоши, и мгновение спустя мы подъехали к впечатляющим воротам закрытого района. В дальнем конце длинной подъездной дорожки за воротами находился особняк с огромными колоннами и широким крыльцом. Если прищуриться, то можно разглядеть нескольких мужчин, одетых в чёрную униформу, стоящих на страже.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дядя
4.9К 6