Расскажите, что случилось с отцом? Клэр на ощупь нашла руку Эмили и ободряюще пожала ее.
Миссис Паркс грустно покачала головой:
Еще за день до смерти ваш отец был совершенно здоров. Сказать по правде, в последние несколько недель он вдруг ожил таким я не видела его с тех пор, как умерла ваша мать, упокой, Господи, ее душу В то утро он встал рано и ушел из дома еще до завтрака. Позднее я слышала, как он ходил по кабинету, хлопал ящиками стола и ворчал, словно его что-то тревожило. А потом я вдруг услышала грохот, будто упало что-то тяжелое, и вошла в кабинет. И увидела его лежащим на полу. Врач сказал, что с ним случился удар.
Бедный папа прошептала Эмили.
Пойдемте в дом, я приготовлю чай, предложила Клэр срывающимся голосом. Нам с Эмили надо переодеться к похоронам. Она обняла Эмили за плечи и терпеливо повела ее к широким дверям. Но едва Клэр шагнула через порог, ее нетерпение сменилось разочарованием.
Наш дом изменился? допытывалась Эмили.
Клэр не могла подобрать слова, чтобы ответить сестре. Дом пребывал в плачевном состоянии. Казалось, недавно кто-то предпринял жалкую попытку натереть темный дубовый пол, но лишь размазал по нему грязь. На светло-зеленом ковре, устилавшем дубовую лестницу, виднелись бурые пятна, турецкие ковры в комнатах первого этажа давно пора было выбить. Толстый слой пыли покрывал всю мебель в гостиной и столовой. Очевидно, миссис Паркс слишком ослабла, чтобы поддерживать порядок.
Нет, Эм, дом выглядит как прежде.
Присядьте в гостиной, дети, предложила миссис Паркс, а я вскипячу воду.
Нет, не беспокойтесь, миссис Паркс, поспешила перебить ее Клэр. Побудьте с Эмили, а я пока приготовлю чай.
Я
пойду к себе, решила Эмили. Позовите меня, когда чай будет готов.
Клэр уже направилась в кухню, как вдруг экономка окликнула ее.
Я хочу кое-что показать вам, пока Эмили не вернулась, шепотом сообщила она.
Тревожная дрожь пробежала по спине Клэр. Трясущейся рукой миссис Паркс извлекла из кармана свернутый лист бумаги. Подбородок пожилой женщины дрожал, из глаз катились слезы. У Клэр внезапно подкосились ноги.
Что это? с беспокойством спросила она.
Миссис Паркс слабым жестом стерла слезы с морщинистых щек.
Извещение из банка, Клэр. Через пять дней нам придется покинуть дом.
Глава 3
Но почему? При чем тут банк? Бельфлер принадлежит нам! Не дождавшись ответа от экономки, Клэр подняла взгляд. Разве это не так?
Ваш отец, упокой, Господи, его душу, объяснила миссис Паркс, вытирая слезы, заложил дом, чтобы расплатиться с долгами. Но за шесть месяцев он так и не сумел вернуть деньги по закладной.
Откуда у него взялись долги? удивилась Клэр. Отец никогда не говорил, что у него туго с деньгами!
Миссис Паркс покачала головой:
Он уже давно с трудом сводил концы с концами, детка.
Тогда как же он платил за наше обучение? допытывалась Клэр. Чем расплачивался с работниками?
Деньгами, полученными по закладной. Но они быстро иссякли.
Не может быть! Миссис Паркс наверняка ошибалась. Клэр прошагала прямо в кабинет отца, села в кожаное кресло и принялась рыться в ящиках стола. Вытащив книгу расходов, она открыла последнюю страницу и внимательно просмотрела записи.
Не может быть повторила она вслух.
Затем она разыскала банковскую книжку, открыла ее и безвольно уронила на колени. Несколько минут она просидела с закрытыми глазами, борясь с охватившей ее паникой.
Когда Клэр вновь открыла глаза, то увидела, что в дверях кабинета стоит миссис Паркс, тяжело опираясь на трость.
Что же нам теперь делать, Клэр?
Это наверняка ошибка, нерешительно выговорила Клэр. У него были деньги.
Он потерял их, грустно возразила экономка. Прошлым летом сюда приезжали агенты нефтяной компании. Тогда-то твой отец и взял ссуду, хотя и понимал, что его могут надуть. Нефть не нашли, его деньги пропали.
Это невозможно! твердила Клэр, с трудом удерживаясь, чтобы не разрыдаться. Он просто не мог потерять сразу все деньги! Отец был слишком умен, чтобы вкладывать средства в сомнительные сделки!
Миссис Паркс устало опустилась на стул.
Мистер Кавано так и не оправился после смерти жены. А когда вы с Эмили покинули дом, он словно во второй раз потерял Мари. Он тосковал и потому рисковал понапрасну.
Но он должен был знать, что его поместье станет собственностью банка, если он не расплатится с долгами! Ему наверняка присылали письма, предупреждая о просроченных платежах.
Так и было, но он даже не распечатывал эти письма. Ты же знаешь, как он ненавидел Реджинальда Бута. Мистер Кавано все твердил, что банкир замышляет уничтожить его. И экономка вновь расплакалась. Где же я теперь буду жить, Клэр? Я уже слишком стара, чтобы искать новое место.
Оно вам ни к чему, перебила Клэр. Ваше место рядом с нами, а наш дом здесь. Никто не осмелится выгнать нас отсюда.
Но как же ты намерена сохранить дом?
Клэр поставила локти на большой письменный стол вишневого дерева и подперла ладонями подбородок. У нее путались мысли. Почему отца в эту минуту нет рядом? Почему он переложил на нее такую тяжкую ношу?
Письмо! Вскинув голову, Клэр устремила невидящий взгляд в окно, пытаясь припомнить, о чем писал отец в последнем письме. В нем упоминалось о каком-то важном открытии, которое, по словам отца, должно было обеспечить их будущее. Клэр принялась перебирать бумаги, разбросанные по столу. Где-то здесь должен быть и документ, объясняющий, что это было за открытие.