ОБрайен Линда - Опасный соблазнитель стр 38.

Шрифт
Фон

« Мама, мама, не бросай меня! Я без тебя не смогу

Ты должен жить в хорошем доме, среди заботливых людей. Сама я не смогу как следует позаботиться о тебе.

Значит, ты не любишь меня?

Конечно, люблю, голубчик! Поэтому я и привезла тебя сюда. Скоро я приеду за тобой».

Тайлер твердо усвоил давний урок: доверять женщинам опасно, и еще опаснее выдавать свои чувства. Но если повиноваться не сердцу, а рассудку, можно избежать мучительной боли.

Земли Клэр необходимы ему, чтобы осуществить давние замыслы, а ее тело чтобы утолить похоть. Только и всего.

Вы слышали о смерти Вальтера Грина? спросил он.

Конечно. Я непременно навещу его вдову, как только улажу кое-какие дела с банком. Клэр взглянула на часики, приколотые к лифу платья, и ее сердце ушло в пятки: время близилось к часу дня.

Вы хорошо знакомы с Гринами?

Не слишком. Клэр прикусила губу. Может, рассказать Тайлеру о предостережении Анны? Тайлер так добр, может, разговор с ним развеет ее опасения. Вчера я виделась с миссис Грин, еще до того как был найден труп ее мужа. Она сразу поняла, что с ним случилось что-то страшное, и теперь считает, что и ей грозит опасность. Клэр помедлила. Она советовала мне быть начеку.

Но почему?

Потому что мистер Грин погиб, когда направлялся ко мне.

При чем же здесь вы?

Я предложила ему купить у меня драгоценности, но он отказался. Только потом я узнала, что это Реджинальд Бут запретил ему покупать у меня вещи. Но мистера Грина мучила совесть. Он решил загладить вину, отправился в Бельфлер, но так и не доехал до нас. Она придвинулась ближе к Тайлеру. Наверное, Бут убил мистера Грина, чтобы помешать ему купить у меня драгоценности.

Тайлер скептически нахмурился:

Скажите, а зачем вам понадобилось продавать драгоценности?

На

щеках Клэр вспыхнул яркий румянец.

Чтобы расплатиться с долгами по закладной.

На лице Тайлера дрогнул мускул.

Вы думаете, Бут убил Грина только для того, чтобы заполучить Бельфлер?

Ни для кого не секрет, что Реджинальд Бут ненавидел моего отца и давно хотел отнять у него Бельфлер.

Вспомнив недавний разговор с Джонасом, Тайлер нахмурился. Ему было досадно слышать о том, что Клэр вынуждена продавать свои драгоценности, и еще более о том, что она в опасности. И все-таки он сомневался в том, что Бут убийца.

А по-моему, миссис Грин преувеличивает. Реджинальд Бут процветающий бизнесмен, который вряд ли решится запятнать свою репутацию противозаконным поступком. Уверен, миссис Грин просто потрясена гибелью мужа.

Некоторое время Клэр пристально смотрела на него, в глазах ее была тревога.

Будем надеяться, что вы правы.

Целый час они катили мимо ферм и через леса на холмах, прежде чем заметили впереди, на обочине, перевернутую коляску. Из-за коляски выбежал мужчина и замахал руками. Он был растрепан, покрыт пылью, но, судя по всему, невредим.

Завидев путников, он испустил вздох облегчения.

Приветствую! Вы не поможете мне?

Как только Тайлер остановил лошадь, Клэр спрыгнула на землю и бросилась навстречу мужчине.

Мистер Симингтон, с вами все в порядке?

Клэр, простите, что я задержался! Лиса перебежала дорогу прямо перед лошадью, та перепугалась, коляска опрокинулась, упряжь порвалась, и лошадь ускакала. Целый час я жду, когда здесь кто-нибудь проедет. Роджер умолк, когда к ним подошел Тайлер.

Это мой друг Тайлер Маккейн, представила его Клэр.

Рад познакомиться, мистер Маккейн. Вы не поможете мне поднять коляску?

Совместными усилиями мужчины поставили на колеса перевернутую коляску и убедились, что она не покарежена. Симингтон вынул из кармана платок и вытер лицо и руки.

Спасибо вам за помощь.

Довезти вас до Форчуна? спросил Тайлер.

Лучше я подожду здесь может быть, лошадь вернется.

Тайлер направился к своей коляске, а Симингтон вынул из кармана кожаный кошелек и протянул его Клэр.

А это вам. За драгоценностями я приеду через несколько дней. Кстати, вам следует знать: после того как вы покинули мою лавку, ко мне заходил шериф Симонс, он разыскивал вас. Я сразу заподозрил неладное, поэтому сказал ему, что вы купили у меня фураж и уехали.

Клэр порывисто поцеловала его в щеку:

Спасибо вам! А может, все-таки подвезти вас?

Нет-нет, я останусь здесь. Всего хорошего!

Тайлер помог Клэр сесть в коляску, сразу заметив, что она успокоилась.

Вы себе представить не можете, как я благодарна вам за помощь! радостно воскликнула она.

Тайлер мысленно выразил надежду, что благодарность будет материальной. Он заслуживал этого.

Еще одна просьба: вы не довезете меня до города? И прежде чем Тайлер успел ответить, она добавила: Или вы хотели вернуться на пароход?

Тайлер кивнул, добавив, что охотно подвезет ее куда угодно.

Как я рада, что мы нашли мистера Симингтона! щебетала Клэр. Не знаю, что бы я делала без него. Какой милый, добрый человек, сколько хлопот я ему доставила! Надо будет как следует поблагодарить его. И вас тоже, Тайлер. Вы не представляете, насколько я была перепугана. Но вы снова спасли меня! Вы настоящий герой, каким был мой отец!

Стиснув зубы, Тайлер продолжал править. Да, он помог Клэр разыскать друга и поставить на колеса его коляску. И Клэр могла бы в знак признательности просто поцеловать его, а не называть героем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке