Я лишь пытаюсь сделать то, что пойдет на пользу тебе и ребенку, сказал граф.
Я понимаю. Всегда холодная и выдержанная маркиза говорила таким тоном, что, казалось, сейчас расплачется. О, Марко, умоляю тебя, пожалуйста, не дави на меня и не требуй ответа в такой момент.
Хорошо. Но не откладывай надолго.
Ладно. Я Кажется, я всегда знала, что прошлые грехи настигнут меня.
Ciao . Скоро увидимся. Гираделли выпрямился, и хотя Джек поторопился отвести глаза, ему поневоле удалось увидеть, как граф потянулся губами к ее лицу.
По какой-то непонятной причине настроение у него окончательно испортилось.
Увы! Прощание это сладостная мука, издевательски громко заявил он, поднялся и вышел из тени. Если не трудно, не могли бы Ромео с Джульеттой разыграть свою душераздирающую сцену где-нибудь в другом месте? Здесь у нас в Англии мы стараемся не причинять своими страстными объятиями неудобств невольным свидетелям.
Алессандра повернулась в его сторону.
Зато получаете удовольствие, шпионя за людьми? Что вы здесь делаете прячетесь в темном углу?
Наслаждаюсь бокалом вина и потрясающим видом заката, ответил Джек. По крайней мере так было до того момента, пока любовники не испортили пасторальную сцену.
Надо было объявить о своем присутствии, заметил Гираделли. Тогда и объятий не было бы.
Сомневаюсь. На мой голос не обратили бы внимания. Мадам была просто загипнотизирована другой парой губ.
В ответ Алессандра взорвалась:
Вас это не касается, сэр! Кроме того, Марко поцеловал меня в щеку. Мы не любовники, у нас с ним совершенно другие отношения.
Джек презрительно усмехнулся:
Неужели? Мне так не показалось. Ее глаза сверкнули.
К вашему сведению, он мой кузен.
Кузен?
Si , кузен, отрезала она. И в отличие от англичан у нас, итальянцев, не принято заводить шашни с двоюродными братьями и сестрами.
В таком случае я должен извиниться перед вами, леди Джаматти, пробормотал он.
Да, должны.
Кстати, говоря о театральности, лорд Джеймс Гираделли, судя по всему, наслаждался собственными словами. Как бы мне ни хотелось остаться на сцене
до конца, я вынужден немедленно вернуться в Саутгемптон. Лорд Линсли хочет получить полную информацию о том, как продвигаются дела у леди Шеффилд.
Алессандра повернулась к нему:
Можешь передать, что на днях он получит полный отчет о ее работе. Нужно еще провести кое-какие опыты, но все идет по плану. Она искоса посмотрела на Джека. Маркиз в полной мере оценит результаты.
Он будет рад это услышать, заметил Гираделли. Меня же интересует безопасность леди. Линсли очень волнует ее личное благополучие. Если тут нужна охрана
Спасибо, но, кажется, у Хэдли под рукой есть все, что нужно.
У Чокнутого Хэдли? Гираделли вскинул брови. Ты уверена, что на него можно положиться?
Целиком и полностью. Он сделает все, чтобы Кьяра была в безопасности.
Что ж, отлично. Гираделли сжал ее руку, а потом поклонился Джеку. Пожалуйста, Джакомо присмотрите за маркизой, ладно? Она так и норовит ввязаться в какие-нибудь неприятности.
Услышав это, Алессандра сказала что-то совсем уж неприличное.
Джек со злобой посмотрел на него.
Если маркиза не слушает вас, с какой стати она станет слушать меня?
Мир полон странностей, друг мой. Сделав такое таинственное заявление, Гираделли весело помахал рукой. Мне нужно отправляться. Но прежде чем уехать, я должен повидаться с леди Шеффилд. Он повернулся к Алессандре. Надо будет показать ей пару приемов самообороны, которым я научил тебя, bella . Так, на всякий случай.
Отрицательные персонажи знают, как эффектно покидать сцену, сквозь зубы произнес Джек, когда Марко ушел.
Она промолчала.
Он испытал облегчение, когда появился Лукас с несколькими бутылками старого вина в руках.
Леди Алессандра? Э Я вижу, вы тоже решили подышать свежим воздухом. Прочистив горло, он добавил: Может, вы присоединитесь к нам, чтобы поднять тост за мир и дружбу в нашей стране?
Она покачала головой.
Здесь становится прохладно. Я, пожалуй, вернусь в дом.
Дьявол побери, Джек, зашептал Лукас, когда дверь за ней захлопнулась. Почему ты всегда обижаешь маркизу?
Почему солнце всегда восходит на небе? Лукас пожал плечами:
Понятия не имею.
Взяв бутылку бренди, Джек выдернул пробку зубами и глотнул прямо из бутылки.
Я пью за это.
Глава 22
Вообще-то нет. Птицы ему и в самом деле интересны. Кьяра больше ничего не стала объяснять. Некоторыми секретами невозможно поделиться даже с самыми близкими подругами.
Если ты так считаешь, bella - Алессандра проверила в сумке записную книжку и блокноты для рисунков, а потом махнула рукой в сторону конюшни, чтобы подавали карету. Только не делай ничего безнравственного.
Кьяра сделала вид, будто не слышала последнего замечания.
А ты насладись видом руин при заходе солнца. Я даже не подозревала, что ты увлекаешься средневековой архитектурой.
Я и не увлекаюсь. Просто там сохранились остатки фундамента римского форта, а Хэдли приспичило освободить от нас дом. Подруга усмехнулась. По-моему, он хочет дать возможность дяде Генри и Ариэль побыть вдвоем.