Черт! Лукас понадеялся, что они обсуждали древние артефакты, а не какую-нибудь тему из современности. Интересно, у дам существует такой же кодекс чести, как у джентльменов, в соответствии с которым никогда не обсуждаются подробности?
Хэдли! одновременно завопили два детских голоса.
Хэдли не успел среагировать. Крикетный мяч угодил ему в грудь. Лукас задохнулся и со всего размаха плюхнулся на газон.
Перегрин и Изабелла бросились к нему.
Все нормально, сэр? наклонился к нему мальчик.
Мы крикнули вам, стала оправдываться Изабелла. Несколько раз.
Это моя промашка, прохрипел Лукас. Надо быть более внимательным.
Хорошо, хоть она не разнесла вам череп, хихикнул Перегрин.
Изабелла надула губки.
Если хочешь знать, я метила точно туда, куда попала. Она посмотрела на Лукаса, и лицо ее немного просветлело. Получилось, сэр! Я научилась посылать крученую подачу, как вы мне показывали. Теперь я попадаю в цель.
Превосходная подача, Иза, успокоил ее Лукас. Могу поспорить, теперь ни одна «калитка» не устоит перед твоим напором.
Девочка засияла.
Перегрин помахал своей битой.
Пусть сначала примет мой мяч.
Ха! Малышка тряхнула черными как смоль кудрями. У тебя никудышный замах.
Давайте проверим, предложил Лукас.
Осторожно поднявшись, он взял мяч в руки. «Поменьше мечтай, о чем не нужно». И состроил гримасу. Может, оно и к лучшему, что он отвлекается на другие дела, а то думать о Кьяре, которая в дезабилье раскинулась на скомканных простынях, становилось небезопасно
Хэдли? Перегрин пристально посмотрел на него.
Э Все нормально. Лукас сделал вид, будто проверяет швы на мяче. Хотел убедиться, что Иза не порвала мяч при ударе.
Малышка фыркнула.
Теперь, Перри, займи свое место, и посмотрим твою стойку. Не забудь прижать локти и напрячь кулаки.
Скоро к их крикам и смеху добавился лай Мефисто, который примчался с псарни, рассчитывая поиграть с ними. Пес с удовольствием ловил мячи, и если бы он еще не жевал их при этом, его усердие Перегрин с Изабеллой оценили бы в полной мере. К тому времени, когда они все вместе ввалились на кухню попить лимонада и подкрепиться пирожками с повидлом, дети уже устали и согласились, что надо отдохнуть.
Лукас размял плечи. Должно быть, он стареет. Он уже забыл, сколько сил требуется, чтобы выдержать общение с двумя детишками восьми лет.
Мастер Лукас. Старшая кухарка выразительно помахала большой деревянной ложкой, как она делала это, когда он был еще ребенком. Сколько раз я говорила, чтобы вы не таскали грязь ко мне на кухню.
Боюсь, не сосчитать. Лукас в это время набивал рот еще теплым песочным печеньем. Я всегда был не силен в математике.
Дети возликовали. Гулко гавкнул Мефисто.
Непослушный, как всегда, нахмурила кухарка брови, но в уголках губ затаилась улыбка. Сэр Генри зовет вас к себе в кабинет. Ложка снова помахала в воздухе. Не забудьте почистить обувь и заправить за пояс рубашку.
Да, мэм. Он подмигнул детям, а потом, отряхнув руки, вышел в коридор.
А вот и ты, мой мальчик. Генри поднял глаза от бумаг.
Должно быть, в морском воздухе наличествует какой-то особый жизненный эликсир, подумал Лукас, потому что дядя неожиданно помолодел на несколько лет.
Хорошо спал?
Черт! Лукас переминался с ноги на ногу, надеясь, что его неловкость останется незамеченной.
Вполне. А ты?
Превосходно. Это была отличная идея приехать сюда. Я знаю, тебе за городом скучно. Но то, что ты жертвуешь своими удовольствиями, достойно восхищения. Для других это тоже необходимая передышка. Зашуршали бумаги. Посмотри. Леди Кьяра уже разгадала последнюю загадку!
Лукас испытал за нее гордость.
Тем не менее не выдал своих чувств, сложив руки за спиной и беззаботно пожав плечами.
Это и в самом деле так серьезно, как ты полагаешь?
Абсолютно. Генри поправил очки. Древние греки установили регулярные торговые связи с Индией, по которым доставляли оттуда на Запад экзотические пряности. Возвращаясь назад, купеческие корабли в портах захода набирали в дорогу местные свежие продукты. Обратное плавание занимало много времени. В некоторых случаях пассажиры, имевшие отношение к медицине, заметили, что моряки, страдавшие от гнойных ран, чудесным образом выздоравливали, после того как ели заплесневевшие малабарские дыни.
Плесень, фу. Лукас поморщился.
Наука вещь непредсказуемая, улыбнулся Генри. Великий греческий медик Гиппократ провел несколько исследований, которые дали один и тот же результат. Теперь леди Кьяра расшифровала текст оригинала и собирается поставить собственный эксперимент. Мы уже послали слугу в город, купить дыню маниоку. Леди Кьяра будет выращивать на ней определенный вид плесневых грибков, известных как Penicillium notatum . Затем получит из них экстракт. Но я не сомневаюсь в том, что в конце концов ей удастся создать действующую формулу. И вот оно волшебное лекарство!
Изумительно.
Именно, подхватил Генри. Это потрясающе участвовать в судьбоносном открытии. Она проведет несколько опытов с плесневыми грибками, чтобы отработать процедуру работы с ними.
Лукас поднял голову, отвлекшись от замысловатого узора персидского ковра.