Кара Эллиот - Согрешить с негодяем стр 32.

Шрифт
Фон

Наверное, это мне нужно извиниться. Захотелось немного подразнить вас, но лучше было бы проявить сдержанность. Это, боюсь, моя ошибка.

Мне бы следовало догадаться. Кьяра закрыла глаза. Давайте забудем, что произошло.

Забудем? эхом откликнулся он.

Да. Мы оба были пьяны. А я была В белой горячке.

под действием шампанского. Я не пила его целую вечность, сбивчиво закончила она.

Это правда, частенько я тоже не помню, что делал, когда был пьян, признался Лукас.

Может, глоток свежего воздуха освежит голову. И мою тоже. Кьяра с треском опустила окно. А может, вам окунуться в холодную воду?

Он развеселился.

Тише!

Кьяра вздохнула, гоня прочь воспоминания о последних минутах.

Что, если нам перестать все время быть на ножах, сэр?

Извиняюсь, пробормотал он. Ничего не могу с собой поделать. Однако постараюсь сконцентрировать все мои усилия на том, чтобы не вытаскивать меч из ножен, когда мы вместе.

О, пожалуйста, постарайтесь. Ей хотелось бы выглядеть разозленной, но, учитывая, что ее собственное поведение было небезупречным, устраивать представление не имело смысла. Вдобавок нужного эффекта не получилось бы: ей очень хотелось зевнуть. Видит Бог, у меня просто нет сил затевать еще одно сражение.

Насчет вечера можете не волноваться. Вы одержали победу на всех фронтах. Чувство собственного достоинства и грация привлекли на вашу сторону многих влиятельных людей. Одним словом, вы были роскошны, мадам.

Удивившись такому комплименту, Кьяра снова покрылась румянцем. Это была большая любезность с его стороны. Тем более что он видел, с какими трудами ей давалось быть полной достоинства и грациозной.

Благодарю вас, сэр.

Лукас обратил внимание, как она теребила свою сумочку, но, к ее облегчению, сделал вид, что не заметил.

Не стоит благодарности, леди Шеффилд. Я просто выполнял свою часть сделки. Судя по всему, он тоже решил, что будет безопаснее держаться подальше от прямых личных контактов. Так вот, о рукописи моего дяди

Глава 10

Лукас отвернулся от окна.

Если хочешь, изложи свои основные соображения, а я ей передам.

О, это касается нескольких простых вещей например, что она думает по поводу определения маршрутов караванов, которыми в старину арабы доставляли пряности с Востока, и что

Лучше изложить это на бумаге, прервал его Лукас. Тема не относится к женщинам

и вину, поэтому я вряд ли все запомню.

На губах Генри промелькнула улыбка, когда он, подняв голову, пытливо посмотрел на Лукаса.

Сомневаюсь. Дядя все так же пристально рассматривал племянника. Ты все запоминаешь, если нужно.

Лукас демонстративно зевнул.

Может, и так. Только умственная работа требует многих усилий, а отдача при этом небольшая. Я предпочитаю тратить энергию на то, что гарантирует немедленное вознаграждение. Он сделал паузу. Интимная близость намного приятнее, чем размышления.

Дядю не рассмешила его шутка. Какое-то время слышалось шуршание бумаг: дядя складывал листы в стопку, затем едва слышный вздох.

Мой милый мальчик, если бы ты только знал

Что именно? Помимо воли в голосе Лукаса прозвучало любопытство. Поделись. Я могу представить себе что угодно, у меня очень живое воображение.

Генри не стал развивать тему.

Когда будешь уходить, попроси, пожалуйста, Хиггинса отправить кого-нибудь к Хэтчарду, добавил он. Мне из Бостона прибыли заказанные книги.

Я сам их заберу, предложил Лукас.

Не утруждай себя.

Что же здесь трудного? настаивал он. Меня там тоже ждет посылка.

Если это какая-нибудь книжка с эротическими картинками, дай взглянуть одним глазком, пошутил дядя. Смотреть единственное удовольствие, которое мне теперь осталось.

Лукас не знал, сказать Генри или нет, что заказанная книга подробная история британской орнитологии. Дяде было известно, что они с Кьярой заключили договор, но он не знал, что они еще заключили пари. Лукас так ничего и не сказал ему об этом, сам не зная почему.

На случай, если он вдруг провалится?

Кьяра с успехом выдержала свое первое испытание. Сегодня вечером его черед. В сравнении с этой перспективой его привычная жизнь казалась достойной восхищения. Вино, карты, женщины Простое перечисление его недостатков и пороков заняло бы больше места на бумаге, чем все научные записи вдовы.

Он скользнул взглядом по золоченым корешкам ученых книг, автором которых был Генри. А вот если бы все его успехи зафиксировать вот так, в печатном виде, поводов для гордости было бы не много.

Лукас? Негромкий голос Генри оторвал его от неприятных мыслей. Что-то ты неважно выглядишь. Присядь и налей себе бренди.

Спасибо, не хочу. У меня назначена встреча, на которую лучше не опаздывать.

Генри хмыкнул:

Дама охотно извинит тебя.

Только не эта, пробормотал Лукас и громко добавил: Я могу опоздать за твоими книгами. Если запишешь свои вопросы, я передам их леди Шеффилд. Мы договорились вместе появиться на вечеринке у леди Хиллхаус.

Как она себя держит?

Ты же видишь, я пока жив, усмехнулся он.

Солнце светило сбоку. Ввалившиеся щеки Генри стали еще заметнее.

Carpe diem . Постарайся воспользоваться этим подарком судьбы, мой дорогой Лукас.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке