Кара Эллиот - Согрешить с негодяем стр 30.

Шрифт
Фон

Да, это было весьма любезно с их стороны не побояться всеобщего осуждения ради незнакомого человека.

Он пожал плечами.

Они мои друзья. Я знал, что смогу положиться на них.

Вам повезло, что у вас есть такая крепкая поддержка. Признаться, до сегодняшнего дня я сильно сомневалась, что кто-нибудь из титулованных джентльменов достоин восхищения.

Да? Он слегка выпрямился.

И даже представить себе не могла, что мне понравится общаться с ними. Кьяра глотнула шампанскою. Они интеллигентны, четко формулируют свои мысли, не говоря уже о том, что они обаятельны. Передайте, пожалуйста, им мою благодарность за то, что они пришли мне на помощь.

Выходит, это из-за Хаддана с Вудбриджем она такая добрая.

Раздосадованный, Лукас хохотнул.

Поверьте мне, они отнюдь не ангелы. Вместе мы устраивали такое

Ваши друзья дали понять, что они переросли опрометчивость, свойственную юности, ответила Кьяра.

У Лукаса заиграли желваки. Это была правда. Его собственная жизнь протекала беспорядочно, отягчаемая разного рода осложнениями в виде карточных игр, борделей и чужих будуаров. Когда Хаддан и Вудбридж перестали появляться в привычных местах встреч, тройственный союз распался. Но только сейчас он понял, как ему не хватало их общества.

Вот что брак делает с мужчинами. Высасывает из них всю радость жизни.

Мне показалось, что они счастливы с женами, негромко возразила Кьяра. Впрочем, подобные союзы так же редки, как зубы у кур. В принципе вы абсолютно правы. Брак хуже смерти.

Трудно выразиться точнее. Страшно подумать. Быть прикованным к единственной постели. Подохнуть можно от скуки.

Вы безнадежны, вздохнула Кьяра. Неужели не о чем больше думать, кроме как об удовлетворении своей похоти?

Конечно. Я ведь распутный, распущенный сибарит, и горжусь этим.

Она какое-то время разглядывала его, а потом спросила:

Почему?

Разве у всего есть своя причина, леди Шеффилд?

Мне всегда так казалось.

Вероятно, вы слишком много думаете. А вы научитесь просто чувствовать. Резким движением он убрал завиток волос с ее щеки. Вы когда-нибудь распускали волосы, чтобы насладиться тем, как они стекают по шее и падают на плечи?

Кьяра онемела.

Он сверкнул насмешливой улыбкой.

Что касается меня, то я люблю, когда дорогой бренди огнем жжет мне язык. Когда звучный аромат какой-нибудь экзотической парфюмерии ласкает мне ноздри. А еще я люблю чувственные прикосновения к моей коже тончайшей ткани, или легкого, как шепот, дыхания, или бархатистой женской плоти.

Кьяра густо покраснела.

Я думаю, нам пора домой, сэр.

Внутренний голос посоветовал ему остановиться, но Лукас пренебрег им. Он знал, к чему ведет.

Вы увидите, какое удовольствие можно получить, если время от времени ходить вообще без корсета.

Кьяра отшатнулась, словно обжегшись.

Спокойнее, спокойнее, милая. Ухмылка стала еще шире. Я ведь не угрожаю вам. А то люди могут бог весть что подумать.

По глазам было видно, как она разозлилась, но все-таки продолжала держать себя в руках.

Тогда, пожалуйста, держите при себе ваши непристойные замечания, лорд Хэдли.

Существует огромная разница между непристойными замечаниями и легкой насмешкой, леди Шеффилд. Объяснить, в чем она заключается?

Кьяра покачала головой.

Лукас предложил ей руку. Зачем нужно было портить впечатление от вечера? удивился он себе. Все шло так гладко. Однако один ее вопрос, и он почувствовал себя задетым за живое.

До недавнего времени Лукас не задумывался над тем, как живет. Живет как живется. Кутить в обществе бездельников типа Фарнема, Грили и Инголлза было весело. Было весело состязаться с ними в разного рода непотребствах.

Каждый за себя.

И что в этом плохого?

Хэдли!

У подножия лестницы Лукас обратил внимание на группку гостей.

В следующую среду мы устраиваем прием в честь дня рождения Эштона. Пообещайте, что придете. Виконтесса Эштон была известна благодаря элегантной роскоши своих вечеров. Попасть туда было делом чрезвычайно трудным. После короткого колебания она добавила: Вы тоже, леди Шеффилд.

Изумившись, Кьяра не нашлась что ответить.

Мы с удовольствием придем, ответил Лукас.

Прекрасно. Я рассчитываю на вас. С нескрываемым интересом виконтесса оглядела их, а потом вернулась к своим друзьям.

Когда это вы успели стать таким уважаемым господином? пробормотал один из джентльменов, стоявших возле гардероба, когда Лукас проходил мимо. В следующий раз мы услышим, что вы, оказывается, ходите в церковь по воскресеньям.

Боже правый, представьте себе Хэдли, шествующего по центральному проходу церкви Святого Георгия на Ганновер-сквер, съязвил другой, имея в виду самое модное место в Лондоне для устройства светских свадеб.

Не обращая внимания на их смешки, Лукас махнул лакею, чтобы тот подал Кьяре накидку, и повел ее к выстроившимся в ряд каретам.

Кьяра перевела дыхание и не сказала ни слова, пока они шли до угла.

Лукас тоже хранил молчание. Если она разозлилась, то пусть идет к черту, мысленно вознегодовал он. Как она смеет подвергать сомнению или критиковать его образ жизни? У дамочки не должно быть никаких претензий по поводу сегодняшнего вечера. Это он все организовал. Она должна по крайней мере поблагодарить его, а не ставить ему в пример его друзей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке