Кара Эллиот - Согрешить с негодяем стр 26.

Шрифт
Фон

Лукас придвинулся ближе, на секунду заслонив ее от косых взглядов.

Улыбнись, моя дорогая, тихо произнес он. Знаю по опыту, общество перестанет пялиться, как только увидит, что тебе все трын-трава.

И хотя губы у нее были словно вырезаны изо льда, Кьяра заставила их растянуться в улыбке.

Вот это, я понимаю, самообладание! Лукас положил ее руку на свой согнутый локоть. Ей этот жест показался каким-то покровительственным, как будто он брал ее под свою защиту. Есть еще одна уловка: смотри поверх их голов и представляй, что все они голышом. Он по-мальчишески подмигнул. Тогда увидишь, как быстро они лишатся своего самодовольства и превосходства.

Несмотря на нервозность, Кьяра чуть не расхохоталась. Он прав! В толстой коротконогой вдовствующей герцогине Стамфорд, например, не останется ничего величественного, если она вдруг предстанет без этого кричащего платья и без ошейника из бриллиантов.

Пойдем поздороваемся с хозяйкой? спросил Лукас.

Увидев, сколько гостей уже толпится на лестнице, Кьяра сначала попятилась, но, вспомнив, что она не одна, а с графом, решительно кивнула:

Пойдем. Веди ягненка на заклание.

Он засмеялся, и Кьяра почувствовала, как его дыхание легко коснулось ее щеки.

Доверься мне. И помни: почти все собравшиеся здесь волки в овечьей шкуре. Не дай им тебя запугать.

Набравшись решимости, Кьяра сделала глубокий вдох, одновременно удивляясь тому, как его шутки помогают ей избавиться от напряжения.

Лукас подвел ее к очереди и тут же стал рассказывать какой-то забавный анекдот из истории особняка. Он пытался ее развлечь. Опустив глаза, она слушала краем уха, а затем подняла голову и огляделась.

Убранство дома производило впечатление роскоши: резная балюстрада, замысловатая лепка, литье, в стенных нишах охапки экзотических цветов. Все это дополняла вереница старинных на вид фамильных портретов на стенах. Высокомерно взирающие из золоченых рам, представители семьи Сейбрук показались ей кучкой надутых персонажей. В то же время, глядя на накрахмаленные гофрированные воротники и затянутые корсеты елизаветинских времен, желание посмеяться пропадало. Оставалось только надеяться, что нынешняя графиня хозяйка, известная своим чувством стиля и умом, окажется более приветливой.

А что касается других гостей

Кьяра была уверена, что ее исподтишка разглядывают со всех сторон. Она физически ощущала эти взгляды на своих обнаженных руках, сквозь шуршание шелков слышала какие-то замечания в свой адрес. Вне всякого сомнения, им было интересно, что заставило Черную вдову вылезти из своего логова.

Ах, лорд Хэдли!

Гортанный смех хозяйки вывел Кьяру из задумчивости.

Как мило, что вы вернулись в Лондон. Леди Сейбрук расцвела, протягивая Лукасу руку в перчатке. Все вокруг погружается в скуку и застой, если вы не гоните

волну, добавила она.

Моя дорогая Элисон, сегодня я постараюсь не мутить воду.

Графиня подмигнула.

По-моему вы уже подняли бурю в стакане воды. Или, вернее, в пуншевой чаше. Повернувшись к Кьяре, она тепло улыбнулась ей. Наконец-то мы встретились, леди Шеффилд. Я много наслышана о ваших научных успехах.

Вы очень любезны, леди Сейбрук, запинаясь, ответила та.

Боюсь, у меня нет широких научных познаний, но я обожаю садоводство. Она повысила голос, чтобы ее слова услышали все поблизости. Поэтому надеюсь, что вы поделитесь со мной последними результатами ваших опытов с лечебными травами.

С радостью, откликнулась Кьяра.

Вот и отлично. Если вы не против, садитесь рядом со мной за ужином. Обратившись к Лукасу, леди Сейбрук махнула веером в сторону танцевального зала: Не вздумайте завладеть ею на весь вечер, несносный.

Я Я не могу поверить, что графиня может быть настолько любезной с совершенно незнакомым человеком. Да еще с тем, у кого подмочена репутация, не переставала удивляться Кьяра, пока они пробирались сквозь толпу. По опыту она знала, что светские дамы могут быть безжалостнее некоторых джентльменов. Слишком часто за атласом их улыбок и бархатом голосов скрывался инстинкт убийц, унаследованный напрямую от Аттилы, предводителя гуннов. Может, она меня перепутала с кем-нибудь?

За Элисон числится пара маленьких должков. В детали я не хочу углубляться, отозвался Лукас. Кроме того, она сама ведет весьма интересную жизнь и считает, что в обществе слишком завышены требования к респектабельности.

Чем дальше, тем интереснее. Кьяра облегченно вздохнула: отстояв очередь, она не получила прямого отказа. Однако облегчение длилось не долго. Заиграл оркестр.

Это вальс. Учтиво повернувшись, Лукас занял позицию на полированном паркете.

Лорд Хэдли, разве мы начала она.

Да. Должны. Рука в перчатке легла ей на талию. Все будет тщетно, если нам не удастся изобразить, как мы нравимся друг другу.

Но

Не смотрите на меня с таким ужасом. Я не собираюсь топтать вам ноги.

Кьяра прикрыла глаза.

Дело не в ногах, сэр. Она понизила голос. Вы забыли, что я давно не выезжала в свет и не знаю, как танцевать вальс.

Лукас привлек ее к себе чуть ближе.

Я вас поведу, а вы слушайтесь.

К ее удивлению, все оказалось не так уж сложно. Граф танцевал с элегантной грацией, и после нескольких первых кругов Кьяра подхватила ритм, пристраиваясь к его движениям.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке