Престон Дженис - Леди-бесприданница стр 10.

Шрифт
Фон

Улыбка заставила Флору забыть о прошлом и вернуться к насущным проблемам: муж, который надеется с ее помощью войти в светское общество; огромный замок, требующий больших вложений и сил для поддержания порядка; кроме того, соседям и работникам Лохмора может не понравиться, что хозяйкой здесь стала урожденная Маккрифф.

Прислугу тоже набирали из клана Лохморов?

Несколько человек местные, работают здесь давно, а некоторых я привез из Глазго.

Из Глазго? Но они ведь ничего не знают о жизни в Нагорье. И о службе в замке.

Лахлан помрачнел.

Все они родились в этих местах, но принадлежат к разным кланам. Они или их родители были вынуждены переехать в город, когда их выгнали с земли. Возможно, они ничего не знают о жизни в замке, но знают, что такое труд и как зарабатывать на жизнь. Рабочие места возвращают людям чувство собственного достоинства. Лахлан помолчал и нахмурил брови. Мы говорили о том, что я должен развивать производство виски, как раз для таких людей, которые сами зарабатывают себе на пропитание. После потери урожая картофеля в Нагорье тоже придут голод и болезни.

Флора внимательно слушала, но не совсем понимала мужа. Откровенно говоря, она не представляла, что происходит в Шотландии за пределами тех мест, где она выросла. Отец был уверен, что женщины не должны интересоваться политикой и делами. Ей было известно лишь в общих чертах об ухудшении финансового положения семьи и нескольких других семей, которые решились уехать. Ей повезло. Она никогда не зарабатывала на жизнь и не голодала.

Я жду от вас уважительного отношения к работникам.

Я всегда хорошо относилась к прислуге. И не вижу причины, по которой должна измениться, с легкой обидой произнесла она.

Флора коснулась украшения; всякий раз, когда она это делала, в ее душе наступал покой. Она вспомнила день, когда пробралась в башню, и то, как солнце внезапно вышло из-за туч, осветив все вокруг и серебряную брошь, блеснувшую в его лучах.

Она внимательно посмотрела на Лахлана. На нем дорогая одежда, золотые часы на цепочке. Перстень-печатка на правой руке. Его уверенность в себе очевидна. Должно быть, он сказочно богат, раз мог позволить себе купить Лохмор.

Его молодая жена выглядит довольно невзрачно рядом с таким блестящим кавалером. Да и прислуга не примет ее в таком виде за дочь благородного графа и новую хозяйку замка. В багаже всего одно вечернее платье, сшитое год назад для выхода в свет во время короткой поездки в Эдинбург. Все остальные повседневные, ни одно не похоже на те роскошные наряды, о которых она когда-то мечтала. Туалеты, которые она носила в Эдинбурге, остались дома и предназначались Эйлин, которой в следующем году будут искать хорошего жениха, а это стало возможным благодаря приданому, обеспеченному Лахланом.

Вы готовы?

Муж оглядел ее с головы до ног, и этот взгляд заставил Флору еще раз вспомнить, что на ней потертый плащ, шляпка, знавшая лучшие времена, а к ногам жмется чуднáя собака. По лицу Лахлана она не поняла, думает ли он так же. Нравится ли она ему? Немногие мужчины считают рыжеволосых девушек с россыпью веснушек привлекательными.

Если он еще надеется найти покровителей для своего бизнеса, вероятно, вскоре, разглядев ее, поймет, что пользы от жены будет мало. После скандала родители

заперли ее дома и запретили появляться в свете. От Дональда она знала, какие о ней ходят слухи, поговаривали даже, что она уже не девственница.

Флора сглотнула горечь. Она замужем, а это ее новый дом. Впереди новая жизнь. Резко выдохнув, она кивнула Лахлану.

Тогда пойдемте. Он предложил ей руку. Добро пожаловать в замок Лохмор, леди Флора Макнейл. Добро пожаловать домой.

Она взяла его под руку, ощутив крепкие мышцы, решительно поднялась по ступеням и прошла в просторный холл. Бандит следовал за ними, не отставая.

В самом центре холла, в стороне от внушительной арки, вверх тянулась широкая лестница, устланная красной с золотом дорожкой. С потолка свисала огромная люстра поистине роскошная. Со стороны арки послышались шаги, и вскоре перед ними появились высокая, худая женщина и крепкий мужчина, с редкими волосами пшеничного цвета, ростом он был значительно ниже спутницы. За ними следовали два лакея. Седые волосы женщины были собраны на затылке, на поясе форменного платья висела связка ключей.

Дорогая, обратился он к жене, представляю вам миссис Дэлглиш, экономку Лохмора, и Драммонда, нашего дворецкого. И объявил: Моя супруга леди Флора Макнейл и ваша хозяйка.

Позвольте поздравить вас с заключением брака, мистер Макнейл. Добро пожаловать в Лохмор, леди Флора.

Флора никак не ожидала от женщины с суровой внешностью столь радушного приветствия.

Она немного расслабилась и улыбнулась:

Благодарю, миссис Дэлглиш.

Драммонд поздравил хозяев и отправил лакеев за багажом.

Оставляю леди Флору с вами, миссис Дэлглиш. Покажите замок и познакомьте с остальными слугами. Мне надо работать, я буду в кабинете, если понадоблюсь. Лахлан повернулся к Флоре, коротко поклонился и улыбнулся: Увидимся за ужином, дорогая.

Флора посмотрела вслед мужу, прошедшему в широкую арку, расположенную напротив первой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора