Джалиашвили Элисо Петровна - Сказки Исфахана стр 9.

Шрифт
Фон

25

веретено до вечера буду прясть, никуда не пойду, пока

всю шерсть не спряду.

Вернулся Реза на другой вечер и видит, что Эсмет напряла всего пять клубков. Расстроился он, раскричался и

пригрозил выгнать Эсмет из дому, если она завтра не кончит прясть.

Наутро Эсмет уселась за веретено, напряла два-три

клубка и уже устала. «Зачем мне мучиться, сказала она

себе. Возьму-ка я шерсть и веретено, пойду к тетушке-лягушке, попрошу ее спрясть для меня эту шерсть».

Так она и сделала, забрала с собой шерсть, веретено, пошла к речке и зовет:

Эй, тетушка-лягушка, эй, тетушка!

А лягушка из речки: «Ква-ква!»

Тетушка-джан *, нечего тебе сидеть на дне без

дела да квакать, возьми-ка вот эту шерсть и спряди ее для

меня. Ты мне все-таки тетя, вот и должна мне помогать!

Знай, не выполнишь до вечера этой работы, Реза меня из

дому выгонит. Поняла? Вечером приду сюда на берег и

заберу у тебя веретено и шерсть.

Лягушка из речки опять: «Ква-ква».

Эсмет бросила в речку веретено и шерсть и, довольная, вернулась домой. К вечеру снова пришла к речке и зовет:

Тетушка-лягушка, тетушка-лягушка!

Лягушка, конечно, в ответ квакает.

Тетушка, готова ли шерсть? спрашивает

Эсмет. Отдай-ка мне ее поживее, а то скоро Реза вернется.

Лягушка знай себе квакает.

Эсмет насупилась.

Тетушка-лягушка, что ты все квакаешь, отдавай

шерсть, да поживей!

А лягушка опять свое: «Ква-ква».

Я поняла тебя, тетушка! Хочешь дать мне что-то

другое вместо веретена и шерсти? Ладно, сейчас сойду к

тебе.

Сняла Эсмет туфли, закатала шальвары и осторожно

спустилась с мостков в воду. Ходит от берега к берегу, ищет тетушку-лягушку. Вдруг под ногу ей подвернулось

что-то круглое. Смотрит, кувшинчик. Подняла его и принесла домой. В это самое время и Реза домой пришел.

Как дела, кончила прясть? спрашивает жену.

26

Не огорчайся понапрасну, сядь, я тебе расскажу, что

случилось! Ушел ты утром, а я взяла веретено, шерсть и отнесла к речке, пускай, думаю, поможет

тетушка-лягушка, пускай прядет, ей делать нечего. А сама пошла к соседям, к жене Мешеди Хусейна. Посидела там, поговорили мы, а вечером я опять отправилась к речке, к тетушке-лягушке, забрать веретено и шерсть. А лягушка вместо них дала мне кувшинчик. Я вошла в речку

и достала его из воды. Он у нас на кухне, пойди посмотри.

Реза схватил палку и набросился на Эсмет, решив:

«Если сейчас не отколотить эту глупую, полоумную бабу, то когда же еще проучить ее?! Слыхано ли лягушке

поручать прясть!»

Эсмет заплакала, стала оправдываться:

Откуда мне было знать, говорит. Я думала, лягушка умеет прясть. Иди на кухню, посмотри, разве я

вру?.. Иди посмотри на подарок тетушки-лягушки!

На ее счастье, подарок-то оказался кувшинчиком с золотом! Реза очистил его от тины, ила и увидел, что сам

кувшин тоже золотой. От радости он сразу позабыл про

глупый, короткий ум жены.

На другой день он взял кусочек золота, продал на базаре и расплатился с долгом, а кувшинчик с остальным

золотом дал жене со словами:

Слушай, Эсмет, внимательно слушай, что я тебе

скажу! Береги этот кувшинчик, хорошая это вещь. Он

пригодится нам к Ноурузу *, мы тогда справим обновки, купим одежду, сластей и фруктов. Возьми, спрячь кувшинчик в укромном месте, пока не придет Ноуруз.

На другое утро, когда Реза ушел, мимо их дома прошел зеленщик, крича: «Эй, кому зелень, зелень продаю!»

Эсмет выбежала на улицу и спрашивает:

Дядюшка зеленщик, тебя случайно не Ноурузом

зовут?

Нет, отвечает тот.

После него мимо дома прошел хлебопек, выкрикивая:

«Покупайте хлеб, хороший хлеб!»

Эсмет и его спрашивает:

Тебя не Ноурузом звать, дядюшка?

Нет, отвечает он.

И так она спрашивала каждый день всякого, кто проходил мимо дома: «Не тебя ли звать Ноурузом?»

Наконец хлебопек задумался над этим и решил ска-27

зать, что его зовут Ноурузом, посмотреть, что из этого

выйдет.

Эсмет объяснила ему:

Дядюшка, мой муж дал мне кувшинчик и велел

хранить его для Ноуруза, когда он придет.

Продавец хлеба увидел золотой кувшинчик, сразу бросил на землю свой лоток с лепешками, схватил кувшинчик и со всех ног кинулся со двора.

Эй, дядюшка, воротись, забери свой лоток, крикнула ему вдогонку Эсмет.

Не беда, ханум *, пускай весь хлеб тебе остается,

ответил продавец.

Эсмет подобрала лепешки, внесла их в дом. Как раз в

это время пришел домой Реза:

Откуда столько хлеба, почему он во дворе валяется?

Слушай и узнаешь! ответила жена. Ты ведь

сказал, чтобы я хранила кувшинчик до прихода Ноуруза.

Вот я и старалась не упустить его, каждый день кого ни

увижу спрашиваю, как звать, не Ноурузом ли. Наконец

появился сегодня один хлебопек и признался, что его зовут Ноурузом. Понятное дело, я отдала ему кувшинчик, а он оставил здесь свой лоток с хлебом, положил его на

землю и убежал.

Реза рассвирепел. В отчаянии рвал на себе волосы и

орал:

Эсмет, уходи отсюда, убирайся из моего дома!

Убью тебя, если не уйдешь, уходи-ка от меня подальше!

Бедняжке Эсмет некуда было идти, побрела она, плача, куда глаза глядят. Шла, шла и очутилась наконец

в чьем-то заброшенном саду. Уселась она под деревом, ночь настала. В сад забрела бродячая собака. Эсмет увидела ее и говорит:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке