Всего за 169 руб. Купить полную версию
Глава 9
Я сначала поймала сестрицу за локоть, чисто на всякий случай, чтобы не грохнулась на мраморный пол. А потом принялась крутить головой. Что она такого увидела-то? Почему и без того большие глаза стали почти круглыми?
И тут же сама почувствовала, как бело-золотой мрамор уходит из-под ног. С чего бы, кажется? Что такого в двух вроде бы незнакомых парнях, идущих от стеклянной вертящейся двери к стойке ресепшена?
Один здоровенный, как шкаф, уверенный и с мужественно выпяченной нижней челюстью, будто в атаку собрался и щас всем как даст! Красив до безобразия, но с одним большим недостатком золотым кольцом на безымянном пальце.
Второй в кильватере, чуть ли не на привязи, потому что его волокут за рукав. В кепке по самые брови и в маске по самые глаза. Тонкий, изящный и длинный, как помесь лебедя с циркулем.
Самое пугающее заключалось в том,
что я их обоих узнала. Линьяо это старший сын семьи У. Тот, который с «челюстью и кольцом».
И Вейшенг тонкий надломленный циркуль. Почему мне так больно на него смотреть И почему кажется, что он не должен быть таким худым? Футболка на широких жилистых плечах висит как на вешалке. А ведь должна обрисовывать развитые мышцы профессионального пловца. Вот откуда мне это знать
Ах повторила Мейрен мне в ухо.
Сама ты «ах», мрачно прокомментировала я, встряхивая тщательно ухоженными волосами и покрепче беря сестрицу под руку. Похоже, обе сестры Сюэ имели тягу к созданию себе кумиров. Не вздумай бежать за ним и бросаться в объятия. Ты слишком хороша для подобных выходок. Это парни должны падать к твоим ногам!
И тут случилось странное. Проходя мимо нас, старший брат не слишком удачно дернул младшего, обходя знак «Мокрый пол». Так дернул, что отпустил, потому что сам поскользнулся. И один подстреленный лебедь, взмахнув руками, словно крыльями, «полетел» точно в нашу с сестрой сторону. Точнее, уже в мою, так как не выдержавшая встречи с кумиром Мейрен поспешила спрятаться за ближайшей колонной.
Итить! сказала я на чистом русском, окончательно бросила сестру и кинулась ловить умирающего лебедя с грустными стеклянными глазами. Мне показалось, что если он грохнется на каменный пол, то непременно сломается, разлетевшись тысячей осколков, как фарфоровая ваза!
Ох ты ж мяу! Какая-то слишком тяжелая птичка, пробормотала я себе под нос на русском языке, чувствуя, как сгибаются коленки под весом молодого мужчины. Кепка с него слетела, отчего шею защекотали чужие волосы. Я вдохнула аромат его шампуня и невольно задумалась знакомый запах и очень приятный. Наверное, тоже когда-то таким пользовалась, стоит поискать.
Что? Лебедь вскинул на меня странно ожившие глаза.
Осторожнее, господин У, строго сказала я уже без всяких экскурсов в чужие языки. Вы или сами убьетесь, или кого-нибудь по пути расплющите.
Мейрен? Лебедь нахмурился, пристально вглядываясь в мое лицо.
О-хо-хо Я позволила ему встать нормально и быстренько отпустила, потому что касаться чужого теплого тела было слишком приятно? Волнительно? Что ж вы за жених-то такой, свою невесту в лицо не знаете? Сестра, иди поздоровайся.
Чью невесту? хмуро переспросил мужчина, снова стекленея глазами. Кажется, даже воздух вокруг стал на пару градусов ниже.
Ну не мою же. Я поймала высунувшуюся Мейрен за руку и тоже нахмурилась. Мне не нравилось, что вечно бодрая и словоохотливая сестрица сейчас как в рот воды набрала. И вообще, будто пыльным мешком стукнутая. Впрочем, я еще трижды подумаю, стоит ли отдавать вам мою младшенькую. Вы даже падать нормально не умеете.
Кирэн! сдавленно пискнула та самая «младшенькая», пытаясь ущипнуть меня за бок. Не позорь меня, едва слышно взмолилась она.
Вейшенг окинул нас двоих равнодушным взглядом, пройдясь по фигурам и лицам словно сканером:
Я ничего не обещал. Тем более не дарил никому статуса своей невесты.
А вас никто и не просил! Вот уж точно, будет он мне еще сестру оскорблять! Подумаешь, лебедь! Черный! Красивый. Теплый тьфу!
Вейшенг смерил меня еще одним холодным взглядом, и даже под маской было видно, что его губы брезгливо поджались.
Вы ведь тоже не замужем, верно? Неудивительно. Если бы я и хотел жениться на ком-то, то не на девушке с таким острым и непочтительным языком, как у вас. Вам никто не говорил, что не стоит нарываться на конфликт с незнакомцами?
Вам никто и не предлагал меня в жены это раз. Вы сами на меня упали это два. Имею право расценивать как нападение. С неясными целями. Мало ли что у вас на уме было? Вдруг вы хотели облапать такую красивую меня?
Кирэн! буквально простонала сестра, повисая на мне. Только не сейчас! Его нельзя бить! Прости, гэ-гэ, моя сестра только недавно из больницы, она еще не совсем в себе!
Кхм а что, моя предшественница была способна затеять драку в публичном месте? Сильна девка и с парнями дралась? Не, этого я точно делать не буду.
Вейшенг, ну что ты устраиваешь? Рядом с нами оказался Линьяо. Извините, юные леди, мой брат тоже недавно покинул стены госпиталя. Неудивительно, что у него отвратительное настроение и он готов сорваться на первом встречном. Прошу нас извинить. Чуть позже мы свяжемся с вами, обговорим компенсацию.