«Простите, что пишу Вам по делу»: Письма Г.В. Адамовича редакторам Издательства им. Чехова (19521955)Составление, предисловие и примечания О. А. Коростелев
Более полно, чем у многих других эмигрантских начинаний, сохранился и архив издательства (BAR. Coll. Chekhov Publishing House). Исследователи неоднократно обращались к этому архиву в обзорах и статьях, публиковали отдельные подборки материалов. Настоящая публикация продолжает эту тему, предлагая весь сохранившийся корпус писем Г.В. Адамовича к редакторам Издательства имени Чехова Вере Александровне Александровой и Татьяне Георгиевне Терентьевой (в общей сложности 25 посланий). Письма скопированы профессором Жоржем Шероном и печатаются с любезного разрешения куратора архива Татьяны Чеботаревой. Обратные письма не сохранились.
1. Г.В. Адамович В. А. Александровой
с/о M-me Lesell
4, avenue Emilia
Nice (A.M.)
France, 28/VII-1952
Глубокоуважаемая Вера Александровна.
Простите, что пишу Вам по делу, в то время как Вы, может быть, еще не совсем поправились. Но я слышал, что Вам много лучше. Надеюсь, что письмо мое застанет Вас в добром здравии и поэтому не очень Вас потревожит.
С месяц тому назад до меня дошли сведения о том, что Вам писала обо мне милейшая А.Ф. Даманская. Я был удивлен тем, что она сочла возможным сделать это без моего ведома, и я своего удивления от нее не скрыл. Одушевлена она была, несомненно, намерениями самыми лучшими, но вольно или невольно поставила меня в положение неловкое: вышло похоже на то, что я почему-то предпочитаю действовать через третьих лиц!
До сих пор мыслей об издании какой-либо книги у меня не было, а если и были, то самые расплывчатые. Стали они конкретнее, как это ни странно именно в связи с этим инцидентом, и отчасти после разговора с Алдановым. По совету Алданова который при этом сослался на письмо к нему С.М. Шварца, я и обращаюсь к Вам с вопросом, склонно ли было бы Чеховское издво принять от меня книгу о литературе в эмиграции.
Конечно, я понимаю, что твердого ответа Вы дать не можете, пока не ознакомитесь с рукописью. Но хотя матерьялов собрано у меня довольно много, я все-таки хотел бы (и уверен, что Вы это поймете) до того как приступить к их обработке знать ответ Ваш, так сказать, «принципиальный».
Книга, как я ее себе представляю, не должна быть историей эмигрантской литературы с претензией на полноту. Это будет ряд статей об отдельных писателях и, м. б., даже на отдельные темы, в связи с развитием эмигрантской литературы возникшие. Не думаю, чтобы получилось «взгляд и нечто», нет, но еще менее курс или руководство. Будет прогулка по садам эмигрантской словесности, несистематический ее обзор.
Представляется ли Вам желательным издание такой книги? Если да, достаточно ли Вам будет ознакомиться приблизительно с половиной ее, чтобы принять решение?
Буду очень признателен за ответ и прошу принять искренний поклон с уверением в совершенном почтении и преданности,
Георгий Адамович
P. S. Я в Ницце до 1 сентября, потом в Париже: 53, rue de Ponthieu, Paris 8е.
2. Г.В. Адамович Т.Г. Терентьевой
Paris 8е, 17/IX-52
Многоуважаемая Татьяна Георгиевна.
Благодарю Вас за