Эд Макбейн Поцелуй
Моей жене, Мери Венн, которая вложила столько труда в эту работу...Города, описанного на страницах этой книги, не существует.
Люди и учреждения вымышлены. Но принципы работы полиции отражают наработанные в этой организации приемы сыска.
Глава 1
Она ощутила резкую боль и страшно возмутилась. Как он посмел? Что за дикость? И это в родном-то городе... Следовало искать способ самозащиты. Она отступила на шаг и стала бить его сумочкой по голове. Но он, не реагируя, продолжал толкать ее, при этом стараясь отвернуть лицо в сторону.
«Псих, пронеслось в голове, лунатик».
Прекратите! громко закричала она. Вы что, ненормальный?!
Вместо ответа, он схватил ее за руку и толкнул к самому краю платформы, чтобы сбросить на рельсы. Она еще громче закричала, попыталась вырваться и почувствовала, как лопнуло на спине пальто. Он был всего на один-два дюйма выше ее, но значительно сильнее, и когда ему удалось вложить всю свою энергию в последний отчаянный толчок, она потеряла равновесие и спиной упала на рельсы. В самый последний момент, почти бессознательно, она запомнила, во что он одет: коричневый пиджак, голубые джинсы, красная шапочка на голове.
Поезд подходил к платформе.
Она уже слышала шум тяжелого состава, передававшийся по рельсам, а когда ей удалось встать на колени и посмотреть назад, она увидела огни приближающегося поезда. Она с трудом поднялась и сделала отчаянную попытку взобраться на платформу, которая была ей до пояса. Она оперлась руками и попыталась подтянуться так, как если бы была в бассейне и хотела выбраться из него на бортик.
Но здесь не было воды и той свободы движений, которые необходимы для такой операции. Только высокая платформа и грохочущий звук приближающегося поезда. «Помогите мне, мысленно взмолилась она. Боже мой, помоги мне». Поезд неумолимо приближался. Последним отчаянным усилием она вцепилась обеими руками в край платформы, оперлась на локти, закинула одну ногу на платформу, подтолкнула тело вперед и подтянула вторую ногу. Едва она распласталась на платформе, еще не веря своему спасению, как поезд со страшным грохотом вырвался из темноты и промчался мимо в тридцати футах от нее. Она лежала не двигаясь, чулки спустились с ее ног, пальто на спине разорвалось. Под пальто у нее было только легкое шерстяное платье. Она дрожала то ли от холода, то ли от страха, а вернее от того и другого вместе. Глаза неотрывно смотрели туда, где секунду назад ее ждала страшная смерть. Обе руки саднили от удара о рельсы, содранные колени болели и кровоточили. Она продолжала инстинктивно прижиматься к платформе и судорожно всхлипывала.
Она не знала, сколько прошло времени до тех пор, когда к ней подошел полицейский из дежурного отделения вокзала.
Глава 2
В этом городе крайне редко случалось, чтобы кто-нибудь добровольно приходил в полицию и заявлял, что готов выступить свидетелем по поводу совершенного преступления. Однако сержант был человеком опытным и на своем веку повидал всякое. Он тут же позвонил в оперативный отдел.
Этажом выше детектив Мейер Мейер сидел за столом и печатал отчет. В противоположном конце комнаты Энди Паркер и Толстый Олли Уикс обсуждали назначение нового комиссара полиции. Паркер и Уикс прекрасно ладили друг с другом, потому что оба любили свое дело. Возможно, Уикс был даже где-то фанатом. И поэтому ему прощалось полное пренебрежение к своему внешнему облику. Полный и чуть пахнущий потом, с животом, свисавшим над поясом, Уикс выглядел немного беременным, хотя известно, что немного беременным быть нельзя. Жирное, круглое лицо с маленькими поросячьими глазками дополняло его портрет. Уикс был гостем своих старых добрых друзей из 87-го участка, его собственный
Он записал номер машины с ее слов, затем показал сделанную им запись и спросил:
Я правильно записал?
Да, ответила она, точно.
Это не был какой-нибудь фальшивый номер?
Нет, нет.
Он подумал, есть ли в Швеции штаты? Он знал только, что в Швеции есть «вольво».
Вы видели, кто сидел за рулем?
Да, видела.
Мужчина или женщина?
Мужчина.
Вы могли бы описать, как он выглядел?
Практически нет. Это произошло столь внезапно. Он выскочил из-за угла, направил машину прямо на женщину и хотел ее сбить. Она перепрыгнула низкое ограждение перед фасадом соседнего с нашим дома, а он пронесся мимо.
Это был белый человек или черный? Вы заметили?
Белый.
Можете ли вы еще что-нибудь сообщить о нем?
На нем была красная шерстяная кепка.
«День красного цвета», подумал Мейер.
Можете что-нибудь рассказать о женщине? спросил он. Она знакома вам?
Нет.
Может быть, вы ее видели раньше по соседству? Я имею в виду, до этого случая.
К сожалению, нет.
Вам удалось поговорить с ней?
Нет. Пока я вносила ребенка в дом, она уже исчезла.
Можете ли вы описать, как она выглядела?
Блондинка. Волосы похожи на мои, но длиннее. Чуть ниже меня ростом.
На ваш взгляд, сколько ей лет?
Около тридцати.
Вы не заметили цвет ее глаз?
Сожалею.
Как она была одета?
Норковая шубка. Без шляпы. Темная обувь. У нас там на улице все еще держится снег.