Когда подготовка к путешествию была завершена, он поймал такси и отправился к небольшой бухточке в КалаВеделья. В это местечко на самом западе острова его както затащила Эбби. Она с восторгом тогда рассказывала, какие замечательные сюжеты для картин здесь можно найти.
Дайсон отплыл на достаточное расстояние и остановился запустить двигатель. Всё складывалось как нельзя лучше. В пику прогнозам, море было на удивление спокойным. На поверхности едва различалась слабая рябь, а в безоблачном небе сияли звёзды, указывая путь к свободе.
До материка всего шестьдесят миль. Дватри часа, и он вырвется из ловушки! Дайсон улыбнулся, наблюдая за тем, как по правому борту уходит в темноту это паучье гнездо.
Внезапно мир словно замер. В воздухе повисло предчувствие беды. Через мгновение море взбесилось, тяжёлые грозовые тучи заволокли звёзды, молнии пронзили пространство, а с небес прогремел
голос:
Мистер Дайсон, вы всё же нарушили условия! Контракт будет расторгнут!
Без сомнения, это голос Фриза! Дайсон огляделся в поисках спрятанного громкоговорителя. Докуда же простирается власть доктора? Или он в буквальном смысле стал чемто вроде местного божка? Пытаясь совладать с паникой, Дайсон поднял голову к небу, но времени на размышления не осталось. Ветер настолько усилился, что чуть не перевернул его судёнышко. Выросшая прямо под ним гигантская волна подхватила катер и вынесла на береговую отмель.
И тут же, как по мановению волшебной палочки, ветер стих. Стало очень светло, будто неожиданно наступил день. Дайсон зажмурился. Когда он вновь открыл глаза, то не сразу заметил людей. А их было невероятно много. Казалось, все жители острова собрались тут, чтобы посмотреть на его фиаско. Тысячи и тысячи глаз. Люди подступали со всех сторон. Круг сжимался. Но понастоящему Дайсон испугался, когда понял, что их, словно зомби, ведет какаято неведомая сила. Они подходили всё ближе и, словно мантру, повторяли слова Фриза:
Он нарушил условия
Он нарушил условия
Контракт будет расторгнут
Контракт будет расторгнут
Толпа окружила его плотным кольцом и остановилась. Из её рядов послышалось громкое восклицание:
Да наступит вознесение!
Гул толпы подхватил клич:
Да наступит вознесение!
Да наступит вознесение!
Бесстрастные лица не сулили ничего хорошего. Ошеломлённый Дайсон вцепился в корпус катера и ждал, когда его начнут рвать на части. И тут среди толпы он увидел такое дорогое для него лицо. Правда, сейчас оно было таким же безразличным, как у остальных.
Эбби?!
И она тут? Неужели он ошибался, и Эбби была с ними с самого начала?
Вокруг снова воцарилась тишина, но кошмар только усиливался: прямо на глазах стали исчезать горы и крыши домов, будто ктото губкой стирал рисунок с огромной грифельной доски. Пропадало всё, оставляя после себя лишь чёрную пустоту. Там, где были море и небо, теперь зияла бездонная пропасть. Мрак пожирал мир.
Дайсон почувствовал, что и с его телом начинает происходить чтото невероятное. Он с удивлением посмотрел на руку. Постепенно теряя цвет, ладонь становилась прозрачной, пока совсем не растворилась в подступающей черноте.
«О Боже! Что это?! Как такое возможно?!» только и успело мелькнуть в голове Дайсона в последнее мгновение его жизни.
ЧАСТЬ II
ЭПИЗОД 21. Пробуждение
Что за отраву в него влили?
Алан помнил, как его заставили выпить какуюто мутную бурду, переодели в длинную, до пят, пижаму и уложили на хлипкую медицинскую кушетку. А затем провал.
Жуткая вибрация, отдающаяся во всём теле, заставила очнуться. Его везли по узкому коридору. Кушетка подскакивала и дребезжала на каждом стыке плитки. Поездка длилась бесконечно. Он снова и снова терял сознание, а когда приходил в себя, неприятная вибрация каждый раз давала о себе знать.
В очередной, наверное, тысячный раз Трекер пришёл в себя. Дребезжание прекратилось.
Ну наконецто!
Алан с трудом открыл глаза и попытался сфокусироваться на окружающей обстановке. Где он? Сквозь тонкую ткань пижамы явственно ощущался холодок гладкой столешницы. Тяжёлый запах медикаментов, бьющие в глаза яркие софиты В голове пронеслась догадка: хирургический стол! Неужели тот самый зал, где сверлили череп толстому старику? Не в силах совладать с охватившим его ознобом, Трекер машинально попытался закутаться в пижамную куртку. Не вышло. Попробовал вскочить, но руки и ноги крепко держали кожаные ремни. Захотел крикнуть язык словно одеревенел, не желая слушаться.
Перед глазами появилось улыбающееся лицо:
Здравствуйте, мистер Трекер, рад снова вас видеть.
Это был Циммлер. Алан представил, как сейчас в его голову с визгом вгрызётся сверло. От этой мысли лоб покрылся испариной. Он стиснул зубы и снова сделал попытку вырваться из кожаных оков, но мышцы, казалось, превратились в студенистое желе. Все его усилия напоминали лишь судорожное подёргивание конечностей.
Успокойтесь, всё будет хорошо, улыбнулся врач. Удачного путешествия.
Алан почувствовал, как к его лицу прижали пластиковую маску. Прохладный поток воздуха приятно защекотал ноздри и горло. Лицо Циммлера превратилось в бесформенное пятно. Веки стали неподъёмными. Трекер в бессилии