Шах Лия - Мастер Ядов стр 80.

Шрифт
Фон

Что ж, молодой господин, раз у вас выдалась свободная минутка и вы готовы меня выслушать, я бы хотела вернуть вам должок. Вы же никуда не спешите? Нет? Хорошо. Итак, прежде всего необходимо понимать, что современное общество отличается своеобразным анархизмом в морали, а ведь правила предначертаны и им надо следовать. Прежде всего мужчина должен быть корректен и вежлив, сдержан и почтителен к предкам. Он должен быть стойким к неудобствам. Не надо так сильно ерзать, это не поможет, молодой господин. Также мужчина должен быть честен. Но главной добродетелью является нравственность, основой для которой служит постоянное личностное совершенствование и неустанное превозмогание самого себя

Удобно устроившись рядом,

я говорила с большим воодушевлением. Еще бы, впервые мой слушатель физически не мог от меня сбежать или перебить. Шанди стянула последний браслет, а молодой господин уже не дергался, а просто мрачно смотрел на меня. Смотрел и даже не моргал, только шумно сопел через гневно раздутые ноздри. И чем больше я ему рассказывала о преодолении себя и совершенствовании своих нравственных качеств, тем мрачнее становился его взгляд. Видимо, он наконец-то понял, какую неправедную жизнь вел раньше, и ужаснулся самому себе. Но теперь-то он точно станет жить согласно заветам предков, взращивая в себе ростки добродетели.

Во всяком случае именно так я думала до тех пор, пока шанди не наигралась и не решила уползти в другое место радоваться браслетикам, освободив своего заложника.

Итак, медленно поднимаясь с пола и сверля меня недобрым взглядом, угрожающе произнес господин, у меня для тебя две новости и обе плохие. Начну с плохой. Во-первых, я совершенно точно отличаюсь своеобразным анархизмом в морали и прекрасно готовлю рагу из змеи. А во-вторых, эта зараза уползла со всеми боевыми артефактами, предварительно выкачав из них всю магию. Милая моя Совушка, назови мне хоть одну причину, по которой я не должен спустить с этой гадости шкуру.

Пожалуйста? мило улыбнувшись, вежливо предположила я.

Нет, хорошая моя. Так не пойдет. покачав головой и не спуская с меня пристального взгляда, медленно двинулся в мою сторону мужчина. Совершенно очевидно, что эта ползучая прелесть тебе знакома и дорога, а я только что страшно пострадал. И я требую компенсации.

Я титанически спокойна. Я олицетворение Будды в этом непростом мире. Я не дрогну, и колени не дрогнут. А пячусь я не из-за страха, а в соответствии с тактикой, описанной еще самим Сунь Дзы: если противник сильнее и на своей территории, имеет смысл маневр тактического отступления.

Какой? сурово сдвинув брови, икнула я.

Но он не сразу ответил. Молодой господин шаг за шагом приближался ко мне, цепко удерживая в плену своих глаз мой взгляд, а по его губам начала расползаться предвкушающая улыбка. Я икнула еще раз и уперлась спиной в стену. Все, Тан Лин Фэй, дальше отступать некуда. За нами столица, а вражина впереди и наступает. Время принять бой. Гордо вздернув подбородок, я сжала губы и внимательно следила за приближением противника конфуцианства, пока он не подошел совсем близко и не уперся ладонями в стену по обе стороны от меня. Медленно приблизив ко мне свое лицо, он скользнул взглядом по алеющим щекам, довольно усмехнулся, наклонился еще ближе и шепнул на ухо:

Хочу, чтобы ты называла меня по имени. У меня от "молодого господина" уже глаз дергается. Так что по имени и на "ты".

Но приличия вскинулась я.

Рагу из змеюки. безапелляционно перебил он, требовательно глядя мне в глаза.

Хорошо. выдохнула я, а мои плечи печально поникли. Рагу, так рагу, молодой господин.

Женщина, ты нарочно меня провоцируешь?! искренне возмутился мужчина, чуть отклонившись назад. Думаешь, у меня духу не хватит?!

Силенок. едко прокомментировала Тан, прекрасно представляя себе возможности создания Хаоса.

Совести. мягко поправила я обоих, подарив им светлую улыбку.

Совенок, ну неужели это так сложно? вдруг растеряв весь боевой пыл, вздохнул господин и уткнулся лбом в мое плечо. Мы же с тобой не чужие люди.

Конечно, чужие. удивилась я, тем не менее продолжая стоять на месте.

Как так? Разве чужие люди обнимаются? привел неубедительный довод господин.

Знаете, мня это тоже удивляет. доверительно поделилась я с ним своими мыслями. Ваше стремление обнять всех незнакомых людей просто поразительно. И не только людей, кстати.

Не всех. тихо сказал он, не поднимая головы. Это было так искренне, что у меня не нашлось слов. Позади него стояла Тан, задумчиво глядя на нас, а из-под стола игриво сверкал браслетами белый чешуйчатый хвостик. И мы не чужие, Лин Фэй.

Чужие, молодой господин. так же тихо ответила я. Вы просите меня называть вас по имени, а настоящее имя так и не назвали.

Что? вскинулся он, поднимая голову и удивленно глядя мне в глаза.

Я, может, и из другого мира, но я не глупая. слабо улыбнулась я, опуская глаза в пол. Ваш корабль черный и не имеет никаких опознавательных знаков. Так передвигаться себе позволяют только те, кто служит в разведке или напрямую императорской семье. Еще контрабандисты, но у вас жетоны военного, а значит вы прилетели на мою планету абсолютно легально. С вами запросто созваниваются первые лица галактики, вы с ними на короткой ноге, а значит у вас есть еще больше поводов скрывать от

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке