Шах Лия - Мастер Ядов стр 71.

Шрифт
Фон

Воля ваша, лишь бы подальше. легко ответила я. Не имеют никакого значения их личностные качества, пока они держатся от меня на как можно большем расстоянии.

И словно по щелчку пальцев все взгляды устремились на притихшего господина Дорна, который не знал, куда глаза спрятать. Будто смутило его что-то. Ох! Наверное, я слишком близко подошла к мужчине! Конечно, он смущен! Поспешив отойти в сторону, я сцепила руки за спиной и тоже отвела взгляд. Как неловко

То есть подозрительно начала госпожа Элиф, но молодой господин Дорн поспешил перебить ее. Видимо, он был не в настроении продолжать разговор.

Ладно, народ. Смородина стынет. Отбой. поспешно сказал мужчина и нервным жестом оборвал вызов.

Подняв глаза, наш пациент как-то по-новому посмотрел на меня. Я не знала, что сказать, поэтому продолжала стоять молча и рассматривать листья под ногами. Молчание длилось не дольше минуты, после чего молодой господин встал и подошел ко мне, немного наклонившись, чтобы наши лица были на одном уровне:

Малышка, получается, ты не психопатка? выдохнул он, почти касаясь губами моей щеки.

Ну это как посмотреть, малыш. ехидно оскалилась воображаемая подруга.

А я вот обиделась. На всех и сразу. Гордо задрав подбородок и держа спину идеально прямо, я обошла невоспитанного грубияна, проигнорировала темную магию и ушла. У меня праздник впереди!

А я две с половиной тысячи лет не была на праздниках.

Ну куда ты побежала? Женщина, стой! Давай поговорим. поспешил следом молодой господин, а я сделала вид, что мне мерещится не один человек, а два. У меня к тебе столько вопросов!

А чего он такой бодрый? подозрительно спросила Тан, витая подле мужчины.

Передозировка смородины, маленькая тьма. И никаких побочный эффектов. Ну кроме

большого количества вопросов, как мы видим. Чинно ступая по опавшей листве, я подошла к своему котлу и перемешала отвар. Да, готово, можно снимать. Мир вспыхнул тысячами иероглифов, а я приготовилась призвать лианы, как меня вдруг дернули за руку.

У нас серьезный разговор, малышка. глядя мне в глаза и крепко удерживая за запястье, молвил молодой господин.

Вы что себе позволяете, господин Дорн? сурово спросила я.

Ой, нет. У нее снова бровиный съезд случился. Сейчас будет нотации читать. пожаловалась любопытному белому кончику хвоста Тан. Хвост тот игриво выглядывал из-за ножки стола и старался не шуршать, подбираясь к мужской ноге, обутой в дорогой ботинок.

Думаете, продолжила я, в процессе речи горделиво задирая подбородок и свысока глядя на мужчину, если вы узнали пару фактов из моей биографии, то теперь имеет право хватать честных барышень за руки? Смею напомнить, что я не только не являюсь преступницей, но еще и спасла вам жизнь. Как честный и благородный мужчина вы должны чтить законы, предков, а так же следовать этикету как в жизни, так и на поле боя. Следуя правилам и развивая в себе добродетели

Дыши глубже. отпустив руку и схватив меня за щеки, серьезно молвил господин. Губы его подрагивали от едва сдерживаемого смеха, а глаза блестели, будто я ему забавную историю тут рассказывала! Дышишь? Хорошо дыши. Ты снова на сову похожа стала, знаешь? Такая милая, слов нет. Буду называть тебя Совушкой. Моргни, если согласна. Если не согласна, не моргай.

Это че такое?! раздался позади грозный голос Веренея. Огромный и шумный как медведь, он вышел из леса на нашу полянку перед домом и застал эту возмутительную сцену.

Но мне сейчас было совсем не до нашего кузнеца. Я была до глубины души шокирована неприличным поведением молодого господина, который продолжал держать в руках мое лицо и чему-то умиляться. С опозданием голову посетила мысль, что надо сделать шаг назад и разорвать дистанцию, сбросить с себя чужие руки и высказать все, что я по этому поводу думаю. Раньше, чем я успела что-то предпринять, молодой господин сам отпустил мое лицо, за талию дернул на себя, крепко прижимая к груди, и, глядя поверх головы, спросил кузнеца:

Твое какое дело?

Я за ведьмой пришел. нахмурился Вереней, опуская голову и сверля молодого господина недобрым взглядом исподлобья. Он еще не совсем понимал, свидетелем чего стал, но предчувствие у него было недобрым.

Занята она. Проваливай. в тон ему ответил господин Дорн.

Сам проваливай, чужак. зло процедил кузнец, начиная закатывать рукава, и тяжело зашагал в нашу сторону. Это наша ведьма. И сейчас она пойдет со мной на праздник.

Гррр раздалось на полянке тихое и угрожающее. Мои ногти и волосы стремительно темнели и увеличивались в длине, глаза становились большими и черными, кожа оливковой, а два острых клыка показались из-под верхней губы.

Ой. Это че такое? остановившись, изумленно посмотрел на меня Вереней.

Господин Дорн немного отклонился назад, рассматривая то, что прижимал к себе так неосмотрительно, но увиденным если и впечатлился, то вида не подал. Весело хмыкнув, он пальцами почесал мою макушку и едко ответил кузнецу:

Саблезубая сова. Не видишь, что ли?

Блииин, восторженно простонала Тан, прильнув к его плечу с другой стороны, он такой крутой. Я тащусь просто. Давай его себе оставим?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке