Ады здесь нет, заверила его Эстер.
Жаль. Ты могла бы предупредить ее, чтобы она не возлагала слишком больших надежд относительно моего юного племянника. Он, несомненно, обещал ей Луну, но, к сожалению, Луна не в его власти. Джек не может предложить ей образ жизни, к которому ее столь тщательно готовили
Правда? Бедный лорд Элтем! Должно быть, его дела совсем плохи?
Фрэнсис Обри плотно сжал губы:
Предполагаю, он еще не поделился с вами своим намерением увезти вашу сестру в сельскую глушь?
Напротив, он был предельно откровенен.
Рад это слышать. Но все равно, вряд ли он вам сказал, какая скучная жизнь ее там ожидает. Бедный Элтем не имеет ни малейшего понятия, как развлечь женщину легкого поведения!
Я была бы вам очень признательна, если бы вы не оскорбляли мою дочь! взорвалась миссис Гейни. Маркиз относится к ней совсем не так, и вы окажетесь в очень неловком положении, если он на ней женится!
Ах, мама! раздраженно прошептала Эстер. Такое заявление было слишком преждевременным.
Так вот что вы придумали? спросил Обри. Пожалуйста, скажите, сколько вы хотите за избавление моего племянника?
Если вы думаете, что от моей сестры можно откупиться, когда речь идет о ее чувствах
Я совершенно уверен, что можно. И столь же уверен, что от нее не откупятся, если мое слово хоть что-нибудь значит. Наша семья не допустит, чтобы несколько шлюх, сговорившись, требовали с нас выкуп! Я найду другие способы избавиться от Ады!
Глава 4
Наконец они свернули с главной дороги и загромыхали по узкой долине, спускающейся к морю. Дети развеселились. Няня с подозрением заметила, что здесь очень уж тихо. Они ехали по безлюдной долине; склон холма слева буйно зарос папоротником, справа земля была отчасти возделана и культивирована. Кружевные зонтики петрушки тёрлись о колеса экипажа; в траве мелькали маргаритки.
Наконец путники подъехали к фермерскому дому простенькому каменному зданию с покатой крышей и маленькими, низкими окнами. Миссис Даффет, как всегда суетливая и приветливая, выбежала навстречу. Она была искренне рада после стольких лет снова увидеть Лавинию и Каролину.
А дети, мадам, какие ангелочки! Нам было приятно узнать, что у вас такая очаровательная семья!
Лавиния с удивлением огляделась:
Посмотри, Каро, сеновал! Наш старый, добрый гамак! Гвоздики перед входом! Ничего не изменилось!
Казалось, она была счастлива, и Каролина облегченно улыбнулась.
Бен захотел покачаться в гамаке.
Когда мы пойдем на море? спросила Винни.
Завтра, ответила Лавиния. У нас будет много этих «завтра»!
Праздник начался.
Миссис Даффет провела их в дом, где они поднялись наверх по знакомым ступенькам. Каролине была предоставлена небольшая спальня, когда-то отведенная мисс Мейсон, их гувернантке, с видом на лесистые склоны невысоких гор, окружающих Мартленд, место, которое все называли Заповедником. Она распаковала вещи, с удовольствием переоделась после путешествия по жаре и спустилась в довольно темную гостиную, которую, оказалось, не забыла. Стол уже был накрыт.
Я приготовила вам вкусную семгу, входя следом за Каролиной, сообщила миссис Даффет. И испекла пирог с крыжовником! Вы всегда были неравнодушны к крыжовнику, мисс! Я так рада, что вы с Лавинией вспомнили обо мне! Я так горевала, когда миссис Харпер рассказала о вашей бедной матушке!
Каролина осведомилась о семье Даффет и остальных старых знакомых.
Полагаю, в Хойл-Парке сейчас никто не живет? небрежно поинтересовалась она.
Даже говорить об этом не хочу, мисс, поджав губы, ответила жена фермера. Я была лучшего мнения о семье: все комнаты заросли толстым слоем пыли, так не годится. Но распускать сплетни не мое дело!
О чем она толкует?
Однако выяснить это не удалось: по лестнице к ним спускалась Лавиния. Поэтому Каролина весь вечер терзалась раздумьями, кто же живет в Хойл-Парке, чем они занимаются и может ли что-то из происходящего там расстроить Лавинию?
Следующее утро было погожим и жарким, и Лавиния решила сразу же отправиться купаться. Никто не мог сказать, как долго продержится хорошая погода. Клив не курорт, в отличие от Уэймута или Брайтона; здесь почти никто не купается, и любой, кто попытается искупаться на главном пляже, безусловно, привлечет внимание рыбаков, но Мартленд-Маут уединенная бухта, простая щель в скалах, которой заканчивается длинная долина, поэтому там можно раздеться и пройти к воде никем не замеченным. Именно так миссис Прайор с дочерьми купались в прежние времена. Лавиния много раз рассказывала Винни и Бену о купании в Мартленде, поэтому они с радостью бежали по проселочной дороге впереди матери и тети к поблескивающим вдали голубовато-зеленым водам Ла-Манша.
К тому времени как они разделись в обществе мертвой морской звезды и надели нелепые облегающие фланелевые панталоны и сорочки, специально сшитые для них в Лондоне, мужество Бена начало колебаться.
Здесь, наверное, очень глубоко? Вы уверены, что здесь можно достать до дна? дрожащим голосом спросил он, выходя на пляж.
У берега совсем мелко, дурачок, рассердилась Винни. А ты думал, что до самой Франции одинаковая глубина?