Максим Горький - Сон стр 3.

Шрифт
Фон

Я вижу пароход, весь объятый пламенем, вонзившийся в берег, исковерканный Час тому назад он был бел и красив, как лебедь! Вокруг меня борются с водой, поглощающей их, люди.

Но они уже не кричат. Они тяжело дышат, хрипят странно, ухают и исчезают в воде. Иные держатся за какие-то доски, скамьи

О, если бы и мне доску! Я жадно смотрю вокруг, и мне так трудно удержаться на воде под градом огненных искр, осыпающих меня. И вдруг она сама толкнула меня в грудь. С радостным рычанием, счастливый и жадный, я крепко обнял руками кусок дерева и прижал его к себе со страстью, с негой, так, как бы это была моя возлюбленная. Я смеялся даже Но доска стала погружаться в воду.

Мы утонем оба вдруг услышал я дрожащий, тихий голос.

Кто это говорит? Кто это? На другом конце доски, в расстоянии не более четырёх аршин от своего лица, я увидел лицо её лицо! Лицо той девушки, которая была со мной там, на пароходе, которой я говорил о любви Ей, этой девушке, я обещал совершить подвиги

Неужели она сейчас будет требовать от меня их? О!

Я опустил глаза, чувствуя, что она пристально смотрит в моё лицо Доска всё погружалась в воду.

Возьмите себе другую услышал я.

Но когда я посмотрел вокруг, то не увидал ничего, за что можно бы было ухватиться.

Мы не удержимся вместе говорила девушка. Разве я не понимал этого?

Кто-нибудь должен рискнуть собой

Да, один из нас должен выпустить доску из рук, это так. Но ведь права всех людей на жизнь одинаковы

Я захлебывался уже. Мне очень хотелось с силой дёрнуть доску к себе. Тогда она выпустила бы её из рук. Но, может быть, где-нибудь близко плавает другая доска?

Вокруг нас была гладкая поверхность воды, и кое-где на ней порой виднелись какие-то чёрные пузыри. Это были головы утонувших. Я тоже утопаю

Пароход горел так, как бы это цвёл колеблемый ветром громадный куст красных и жёлтых цветов.

Вода шумела у меня в ушах, и голова моя кружилась. Я медленно погружался в воду

Ну, так тогда я едва коснулся моего слуха тихий шёпот.

И вслед за тем я почувствовал что доска поднимается кверху Пора было! Пора, ибо ещё момент, и я вырвал бы её из рук этой девушки. Вырвал бы

Её голова ещё раз мелькнула на поверхности воды. Потом показалась рука.

Потом всё исчезло. Остался я и много спокойной, тёмной, тяжёлой воды вокруг меня. Она тянула меня книзу, коварно лаская мне плечи и щёки.

Но я уже не боялся её доска могла свободно удержать меня. Я спокойно плавал с ней, ожидая помощи. Она должна была скоро придти ведь видят же с берега этот догорающий пароход, слышат, как шипит вода вокруг него и как свистят языки пламени. Вода всё толкала меня книзу. Она тихонько так упиралась в моё левое плечо и сотрясала его

Вы уроните за борт шляпу проснитесь!

Я вздрогнул вскочил И изумился утопленница, мягко улыбаясь, стояла на галерее сгоревшего парохода и смотрела мне в лицо мягким, ласковым взглядом тёмных глаз

Вы уронили бы вашу шляпу в воду, повторила она.

Сударыня, простите умоляюще начал я, то есть благодарю вас, сударыня!

Не за что ласково сказала она и, кивнув мне головой, бесшумно ушла

Я с волнением посмотрел ей вслед. Как я был рад, что не утопил её!

Светало.

Ваша оценка очень важна

0

Дальше читают

Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора