Башибузук Александр Вячеславович - Фаворит стр 68.

Шрифт
Фон

Лилит ловко подтолкнула питомицу локтем.

Феодора сделала несколько мелких шажков вперед и присела в реверансе.

Ваше высочество К моему удивлению, ей удалось произнести эти слова без малейшего акцента.

Ну что же Мегги улыбнулась девушке. Довольно хороша. И на первый взгляд здорова. Как ты находишь, Анна?

Неплохо, неплохо Статс-дама обошла Феодору кругом. Пожалуй, я возьму ее на выучку. Как у нее с умом, конт? Хотя я уже сама все вижу по ее глазам. Еще та лиса

И с умом, и с титулом, и с приданым все в порядке, на всякий случай заверил я. В полном порядке.

Готовься, дева, Мегги ласково провела ладошкой по щеке Феодоры, должность первой фрейлины моего двора уже у тебя. Заберу к себе на обратном пути.

Ваше высочество, Феодора опять присела в книксене, я вверяю себя в ваши руки

Я про себя хмыкнул. Эта фраза прозвучала уже не так гладко, но в общем-то весьма понятно. Надо же, у девчонки настоящий талант к языкам. Хотя не исключаю, что только эти две фразы

и знает.

Потом была небольшая экскурсия по замку, ввергшая дам в полный восторг, затем Мегги любезно предоставила возможность приложиться к ручке моим ближникам, в свою очередь впавшим в некоторый экстаз. Настоящая герцогиня это вам не хухры-мухры. Для средневекового простолюдина это такое событие, что оставит память и гордость за себя на всю оставшуюся жизнь. Внукам и правнукам хвастаться будут. И конечно же это укрепит веру в свою госпожу, оказавшую верным слугам такую неслыханную милость.

Ну а затем дамы удалились в мой дом на мысу, подле гавани, где им и были приготовлены покои. А я наконец получил возможность переговорить с Туком и Клаусом.

Завтра с утра отбываем. Дружине полная готовность. Я хлопнул по плечу Логана. Братец Тук, твоя поездка в Уэльс одобрена. Предупреди жену, что раньше чем через пару месяцев не вернешься. Что да как переговорим по пути. Клаус, не смотри на меня щенячьими глазами. Ты тоже со мной.

Сир!!! Парень едва не лопнул от переполнявшей его радости.

Сделаем, монсьор. А где щенки-братишки? коротко поинтересовался Тук.

Тут такое дело И я коротко обрисовал ситуацию.

М-да озадаченно крякнул Логан. Ну не верю я, что эти пройдохи могли вляпаться.

И я поддакнул Клаус. А может

Тоже надеюсь прервал я его. Кто из моих ветеранов родом из Мехелена? Людвиг Гусь? Отправьте его туда с кем-нибудь еще. Пусть разузнает, только поосторожней. Теперь Фена ко мне

Ну а потом я сделал все, чтобы посещение моего замка запомнилось герцогине и ее статс-даме на всю жизнь.

Матерь Божья!!! Мергерит сжала мне руку. Я такой красоты сроду не видела

Господи Иисусе! ахнула Анна и перекрестилась. Это это похоже на знамение

Я довольно ухмыльнулся. Хорошо, что умудрился осмотрительно предупредить дам о грядущем зрелище. Иначе могли с испугу и напустить в панталоны. Хотя о чем это я? До панталон еще не дошло, не раньше чем через три столетия появятся. А пока дамы с голым задком под платьишком разгуливают.

Мы ужинали на открытой веранде моего дома, с которой открывался изумительный вид на море. Чен давно соорудил все необходимое для фейерверков, хотел продемонстрировать мне, но как-то не срослось у нас. И вот, наконец, случилось. Честно говоря, я навидался в свое время разных пиротехнических развлечений и не ожидал ничего особенного, но клятый китаец умудрился и меня удивить. Впрочем, больше от неожиданности все же это искусство к двадцать первому веку стало куда масштабнее и зрелищнее.

Едва успели осыпаться серебристые блестки первого залпа фейерверка, как с лодок, выведенных в море, взмыли вверх шесть огненных искрящихся столбов. Барки совершенно не просматривались в темноте, поэтому казалось, что огонь возник прямо в морской пучине.

Восхищенно взвизгнули дамы.

Огненные столбы с легким треском разом погасли, я уже успел подумать, что у моего механикуса вышел какой-то затык, и тут на море стал падать ярчайший серебристый дождь. И, черт побери, в огненных сполохах возник силуэт плывущего в небе дракона!.. Смутный, едва различимый, но все-таки хорошо узнаваемый.

Вот тут я немного перепугался. Кажись, узкоглазый маленько переборщил. Теперь попробуй объясни крайне богобоязненным и невежественным средневековым дамам, что это не чародейство, а обычное пиротехническое шоу блин, да они и слова-то такого не знают!..

Но обошлось. Не такими уж и невежественными они оказались.

Но это был всего лишь первый акт Марлезонского балета.

Я уверена, Мергерит лукаво улыбнулась, что сие увлекательное и великолепное действо еще не всё, чем собирается нас попотчевать гостеприимный хозяин. Не так ли?

Герцогиня раскраснелась, ее глаза весело искрились, выглядела она просто очаровательно. При взгляде на нее хотелось немедленно сграбастать вдовушку и утащить куда-то в стог сена. Для долгого и обстоятельного употребления по назначению. Ну хороша же, чертовка

Вы проницательны, моя госпожа. Я аккуратно подлил ей драгоценного в этих местах вина с острова Мадейра.

Ставлю свою подвязку против пары вонючих сапог это будет нечто загадочное и и развратное!.. Подвыпившая статс-дама весело расхохоталась и кинула полуобглоданное фазанье бедрышко моему домашнему фламандскому волкодаву, застывшему подле стола и с тоскливой мордой рассматривающему яства на нем.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора