Башибузук Александр Вячеславович - Фаворит стр 31.

Шрифт
Фон

и был принят оный кондотьер продолжил доклад Лебо. На службу принят

Стоп! услышав знакомый термин, остановил я Руперта. Какой кондотьер?

Дык оный ломбардец же почтительно повторил Лебо. Николя де Монфор. Прибыл давеча со своим отрядом. Обласкан самим дюком, ибо оный воин присутствовал при кончине Карла Смелого, прикрывая собой от вражеских пик его тело, а такоже доблестно отказал Луи на предложение служить ему

Вот сука!!! Где он сейчас?! не сдержав себя, в сердцах рявкнул я.

Руперт, перепуганный моей реакцией, шарахнулся в сторону и зачастил:

Людей его поместили в казармы городской стражи, а сам ломбардец квартирует в доме купца Люсьена Бижона

Руперт я поймал его за шнуровку колета и притянул к себе, о каждом шаге этого ломбардца я должен знать. О каждом, ты слышишь меня? Справишься награжу. Ежели нет

Будет сделано, ваше сиятельство!!! торжественно пообещал толстяк. Даже в клозет без присмотра не отлучится. И это Лебо таинственно округлил глаза. А может того-этого Есть надежные людишки. За сущую мелочь отправят его на небеса

Нет я отпустил его и вернулся в кресло, никаких «того-этого» Только слежка. Понял? Ни один волос с его башки не должен упасть.

Да-а похоже, для меня становится доброй традицией случайно встречать своих врагов в Бретани. Ох как много вопросов накопилось к макароннику Очень много. Вот же сука, и здесь хочет втереться в доверие. А вот хрен тебе

Ваше сиятельство

Выйди пока и постой за дверью, прогнал я купца. Луиджи, живо сюда шевалье ван Брескенса

Лебо немедленно вымелся из каюты, а Логан немедленно явился. Он по случаю прибытия в порт даже побрился, но все равно с разбитой скулой (прилетело булавой во время штурма посольской галеры) смотрелся довольно подозрительно.

Ну и рожа у тебя, Шарапов усмехнулся я. Красавчик, ястри тя

Рожа как рожа, монсьор. Тук невозмутимо пригладил ладонью замызганную полу колета и вопросительно уставился на меня. Чего изволите, сир?

Братец, мне надо, чтобы ты немедля отправился к Вельзеру, банкиру, и выяснил возможность

Инструктаж много времени не занял: Логан кивнул, угрюмо выслушал рекомендацию переодеться, опять кивнул, на этот раз еще угрюмее, и испарился из каюты.

Так первый шаг сделан, теперь надо побыстрее развязаться с сирийкой

Додумать не смог, пригласили на торжественную мессу по случаю благополучного прибытия. Капеллан Бромель вновь рьяно взялся духовно окармливать личный состав, в том числе и меня, успев уже наложить на господина шаутбенахта легонькое покаяние за богохульные слова Вот же стервец. Ну да ладно, с таким сейчас не шутят, отстою, благо служит он великолепно. Проникновенно и громко ревет псалмы, аки медведь весной

Время пролетело быстро, и в назначенный час наш баркас пристал к берегу. Как и в прошлый раз, там дымились мангалы, суетились повара, а бдительные бодигарды в ламмилярах и чалмах, накрученных поверх шишаков, таращились по сторонам, выискивая опасности. Вот только теперь рядом с капуданом сидели еще двое мужчин, богато одетых по восточному обычаю, но без тюрбанов; их головы прикрывали цветные длинные платки наподобие тех, что в современности носят арабы. Родственники сирийки? Похоже, так и есть: один постарше, с длинной ухоженной бородой, второй совсем юный, только с намеком растительности на подбородке.

Земфира облачилась в наряд своей страны: глухое белое платье, сплошь шитое жемчугом и серебром, и прикрыла голову, вместе с с лицом, газовым покрывалом, прихваченным тяжелой золотой диадемой. Она всю дорогу молчала и не выпускала мою руку, словно боялась потеряться. Да и выглядела краше в гроб кладут бледная словно снег. Не пойму, чего она так боится?

Капудан встретил меня как старого друга, широко раскинув руки, словно для объятий.

Приветствую моего брата, почтенного и благородного эмира Жана, радости моей нет границ

Я тоже рад тебе, почтенный Хасан Абдурахман ибн Хоттаби тепло ответил я, приметив, что гости при виде Земфиры порывисто вскочили, потом так же быстро плюхнулись на подушки обратно.

Кидаться в объятия капудана я не стал. Невместно с басурманином обниматься. При всех моих добрых к нему чувствах приходится соблюдать обычаи времени. Свои же люди не поймут вольностей. Как его люди, так и мои.

Друг мой Хасан воспринял мой сдержанный поклон как должное, ответил тем же и показал на своих гостей: Позволь представить тебе моего собрата по ремеслу, Гассана ибн Зульфикара

Мужик с бородой, прижав руку к груди, отвесил сдержанный поклон.

и его сына Самира.

Поклон младшего был более вежлив. А вообще, довольно приятный парень: высокий и статный, лицо открытое, черты больше европейские, чем арабские.

Приветствую Гассана ибн Зульфикара, ровным тоном ответил я. Согласно моему обещанию, я привез его дочь. Земфира, это твои родственники?

Девушка едва заметно кивнула. Ее отец стоял и не спускал глаз с нее со странным выражением лица, где в равных пропорциях соединялись печаль и радость, нетерпение и А черт его знает, что там намешано. Короче, волнуется мужик. И неудивительно. А сын более сдержан, по его лицу я так и не смог ничего прочитать. Впрочем, физиономист из меня всегда был хреновый.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора