Лира безуспешно пыталась сложить факты, но цельной картины никак не получалось.
«Что же это за место такое, где совсем не ощущается магии или колдовства? Здесь не водятся упыри, вурдалаки и прочая нежить. Не живут эльфы, гномы и прочие народы», подумала она, стараясь прогнать снова поднимающую уродливую голову панику.
Наконец Степанида Карловна вернулась, неся в руках тарелку с ещё тёплой выпечкой и глиняную кружку с аляповатыми цветами с каким-то напитком. Потом старушка заставила новую подопечную вымыть руки и съесть всё, что принесла.
Работать на голодный желудок самое последнее дело, сказала её новая наставница. Далее ведьмочку обрядили в зелёное подобие хламиды,
помогли повязать платок на голову и дали в руки веник, Не отставай. Нам надо убирать этот этаж утром и вечером и мыть полы в палатах.
Лира неопределённо пожала плечами и, тихонько вздохнув, постаралась угнаться за оказавшейся удивительно шустрой бабкой.
«Что за зелья она пьёт? Носится, как молодуха, хоть и выглядит довольно дряхлой. Надо будет осторожно выведать. Авось, пригодится», промелькнуло у девушки в голове, а потом времени на пустые размышления не осталось.
Наведя чистоту, они снова укрылись в глубине своей захламлённой каморки.
Вечно Полиночка сгущает краски, недовольно пробурчала себе под нос Степанида Карловна. Кое-какие бытовые навыки твоя противнющая амнезия, к счастью, пощадила. В общем, пока не найдёшь другой работы или не вспомнишь, кто ты и откуда, будешь мне помогать. Ты не волнуйся. Даже если твоя хворь тебя не оставит, не пропадёшь. Работать ты, что удивительно для нынешней молодёжи, умеешь. Я уже не так молода, чтобы справляться с такой работой без помощницы. С тех пор, как Тамарка устроилась в супермаркет уборщицей, уже полгода прошло. Да кто пойдёт на такую паршивую зарплату? Жить будешь в общежитии для младшего персонала при больнице. Не хоромы, но лучше, чем на улице. Пойдём, провожу. А вещи твои где?
Да окромя клочка бумаги со значками и того, что и так на мне, и нет ничего.
Ох ты, батюшки светы! Молодая девка без нарядов, что огород без сорняков! старушка окинула девушку внимательным взглядом, одобрительно что-то прошамкала себе под нос и обронила:
Машка, внучка моя, когда девчонкой была, напокупала шмотья! Даже не сносила всего. Тебе впору должно прийтись. Ей всё это богатство уже без надобности, а тебе сгодится. В таком виде негоже людям на глаза показываться, срам один. Я выберу, что поновее, да получше, и принесу тебе. В этом отрепье будешь на работу выходить. Халат не снимай, пока в своей комнате не окажешься. Идти мне недалеко. Надо тебе хоть что-то на первое время прямо сейчас принести. Потом сама прикупишь, что понравится, с первой зарплаты. Только мой тебе совет, девонька, подкопи денег и на курсы иди. Нечего тебе здесь прозябать.
Комнатка, в которую привела Лиру Степанида Карловна, была совсем маленькая и пыльная. Из обстановки оказались лишь железная кровать, тумбочка, стол, пара стульев и платяной шкаф. Единственное окно занавесили выцветшие, некогда ярко-голубые, шторы. Деревянный пол местами облупился. Вокруг было столько грязи, что колдунья брезгливо поморщилась.
«Ничего, вот придёт Степанида Карловна, попрошу веник, ведро и тряпки. Быстро приведу тут всё в порядок, уныло подумала молодая ведьма и тихонько вздохнула, вспоминая. Ах, как славно и быстро с такими проблемами можно справиться с помощью простейшего бытового колдовства. Скоро осень, на улице ночевать не хочется. На таверну у меня всё равно сейчас нет денег. Мне ещё повезло, что госпожа Жабкина согласилась взять на работу такую оборванку».
Старушка вернулась довольно быстро. Для Лиры оказалось почти шоком увидеть высокого и совсем седого старичка. Внимательные серые глаза строго посмотрели на девушку.
«В нашем мире он вполне мог бы стать почтенным архимагом», подумала колдунья и вежливо поздоровалась.
Денис Дмитриевич, это Лира, моя новая помощница. Лира, это Денис Дмитриевич, комендант общежития. Это та самая, у которой амнезия. Полиночка очень переживает, что так и не смогла помочь этой девушке. Это с её-то опытом лечения больных с таким недугом! старушка печально вздохнула и протянула амнезийной потеряшке узел с одеждой, пакет с едой, какую-то железную штуковину и видавший виды кувшин странного вида с крышкой и ручкой.
Благодарю вас, Степанида Карловна, дарёному помелу, как говорится, в прутья не смотрят, а в помощи она сейчас нуждается, как никогда.
Погодь, Лира. Сейчас принесу, что надо, и наведём тут порядок. А то принимать гостей в такой грязи совсем уж не хорошо. Денису Дмитриевичу ещё надо все бумаги на заселение оформить. Дело это, сама понимаешь, не быстрое. Сейчас мы тут мигом приберёмся. Потом приведёшь себя в приличный вид и хоть немного поешь. А то одни кожа да кости. Смотреть не на что, а у тебя вся жизнь впереди. Денис, заполни пока треклятые бланки. Она подойдёт и всё подпишет, как только освободится.
А, ты, как всегда, решила всё проконтролировать, Стёпушка? добродушно хохотнул комендант. Его серые глаза лукаво сверкнули, а Степанида даже смущённо порозовела, бросив на мужчину недовольный взгляд, Всё, всё, не надо так сердито смотреть на меня. Второй раз шваброй по спине как-то не хочется схлопотать. Твоим именем и так уже подростков пугают в больнице, чтобы не бедокурили сильно.