Александр Заречный - Ветер перемен. Книга четвертая. стр 45.

Шрифт
Фон

В тот же вечер Арнольд привез нам гостя - уже знакомого нам представителя фирмы Полидор Георга Штрауберга. Встретились мы как старые знакомые. Посидели, выпили по бокалу шампанского, отведали отличного бельгийского шоколада, который привез с собой Георг и приступили

к деловым переговорам.

- Как я и говорил вам ещё в Ризе, у руководства компании не возникло никаких сомнений по поводу контракта с вами. Хотя, кое-какие изменения в нём мне поручено предложить вам. - Штрауберг перевел взгляд с меня на Габриэль. - После вчерашнего вашего триумфального, не побоюсь этого слова, выступления на открытии фестиваля, руководством единогласно принято решение предложить вам контракт на три альбома. Единственно, просят уточнить у вас сроки. Стандартный контракт предусматривает выпуск одной пластинки в год с гастролями в её поддержку. Но мои шефы хотели бы сократить время выпуска. Александр, Габриэль сможете вы написать материал для трёх альбомов за два года? С учётом, конечно тех песен, которые уже есть.

Я посмотрел на Габриэль, сидящую рядом, но она только улыбнулась:

- Ты же знаешь, что от меня толку мало!

- Что значит мало?! - возмутился я. - А кто меня вдохновляет на всё это творчество? Без тебя не было бы и этих песен!

" Во всяком случае, пока!" - подумал я про себя. - " А как оно сложилось бы дальше - никто не знает!"

- Ну, вдохновлять тебя я согласна! - улыбнулась Габи.

- Так и скажите вашим шефам, герр Штрауберг, - сказал я с серьезным видом. - Если Габриэль будет вдохновлять, то три альбома за два года будут! А может и раньше. Зависит от того, как она будет стараться.

Штрауберг сразу не понял моей шутки, видимо, не привык, что во время деловых переговоров кто-то будет шутить, а вот Арнольд въехал сразу и расхохотался.

- Георг, не беспокойся, я знаю мою племянницу! - сквозь смех сказал он обращаясь к другу. - Она сможет вдохновить. Посмотри сам на неё!

У Габи на её ангельском личике выступил румянец, а Штрауберг присоединился к веселью Арнольда, уразумев, наконец, что мы шутим.

- Я рад, что судьба трёх альбомов...эээ...в руках прелестной фройляйн Габриэль! - отсмеявшись сказал довольный Штрауберг. - Хотел бы уточнить только одну деталь. У вас очень разноплановые песни. Тогда может записать три альбома с разной музыкой? Например один - с чисто танцевальной. В него могли бы войти такие песни как " Cherry Lady", "You're my heart, You're my soul", " One way ticket " , ну и в этом же стиле. Можно вставить одну-две баллады. Например, "Зимний сон "! Но, на английском, разумеется. А другой альбом с более серьезной музыкой. На него можно записать "Adagio", "Stumblin' in", ну, вы сами лучше знаете.

- Согласен, герр Штрауберг, - кивнул я. - Я так себе это и представлял. Со своей стороны хочу предложить вам выпустить альбом с песнями на русском языке. Знаю, что для вас это несколько неожиданное предложение и вроде бы не сулящее коммерческой выгоды, ну кто в Германии, да и во всей Европе будет слушать песни на русском? Но это кажется только на первый взгляд. Во-первых, очень много дисков покупают все советские граждане, которые попадают на Запад по работе, в качестве туристов и так далее. Хотя, конечно, их не сотни тысяч. Но, как я надеюсь, сейчас грядут большие перемены и в туристическом бизнесе и по линии культурного обмена, да и вообще во всех сферах. Думаю, что очень скоро западные компании смогут продавать свои товары в СССР напрямую. Не спрашивайте откуда я это знаю, я просто чувствую и очень надеюсь на это. И вот когда это случится, ваша фирма первой сможет предложить советским любителям музыки диск с песнями на русском записанными в таком качестве, которое просто немыслимо в СССР.

- Хм, неожиданное предложение, но и очень заманчивое! - потёр подбородок герр Штрауберг. - Мы конечно обсудим это предложение на Совете директоров. А вы Александр, хотите чтобы он был один из этих трёх, что предусмотрены контрактом или ?...

- Как вам будет угодно! - прервал я его. - Могу даже предложить такой вариант: три диска мы записываем на английском, а песни на русском можно выпустить совсем небольшим тиражом, на пробу. Главное - сделать запись в студии! Тогда, при необходимости, вы быстро сможете наштамповать сколько угодно экземпляров. А если альбом не будет пользоваться спросом, то вы, практически ничего не теряете. И обратите внимание на одну деталь: этот альбом обойдётся дешевле, чем если бы мы записывали его позже специально. Сейчас же музыка уже будет записана для песен на английском языке и мы с Габриэль просто запишем дополнительно вокальные партии на русском и звукорежиссёры, когда это будет нужно, заменят английскую дорожку на русскую.

- Что ж, очень разумно! - удовлетворённо кивнул Штрауберг. - С вами приятно работать...

Георг поднял свой бокал, как бы подводя черту под обсуждением предварительных условий.

Мы выпили и он продолжил:

- Осталось обсудить финансовые вопросы.

Он снова, как и в начале разговора, поочередно внимательно посмотрел

на нас с Габи.

- Обычно начинающим артистам фирма Полидор платит 10 процентов от продажи каждой пластинки. Известным артистам мы платим до 30 процентов. Мне удалось убедить Совет директоров предложить вам 15 процентов при подписании этого первого контракта. Если наше сотрудничество будет успешным, то в дальнейшем ваша доля будет увеличена. Что вы скажете на это?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке