Сиана Келли - Книжный магазин-Бар «Убиенная Овечка» стр 49.

Шрифт
Фон

Клайв покачал головой, сворачивая за угол.

Уильям. Это никогда не приходило мне в голову.

Я развела руками.

Отлично. Как ты думаешь, кто это?

Если бы я знал, то разбирался бы с ним прямо сейчас, он раздраженно фыркнул. Я расспросил Уильяма. Он не способен лгать мне. Никто не входил и не выходил, но волк всё равно мёртв.

Похоже, тот, кто контролировал его, выдернул вилку из розетки.

Да, это так.

Меня тошнило от мысли о смерти.

Куда?

Склеп. Волки только что зарегистрировались.

Клайв припарковался в квартале от ночного клуба, от которого тянулась очередь до угла.

Тебе холодно?

Клайв придержал мою дверь, когда я вылезла.

Я покачала головой.

Хорошо. Ты носишь браслет, который тебе подарила Коко?

Задрав рукав куртки, я продемонстрировала кованую медную манжету.

Никогда не выходи из дома без него.

Кивнув, он направился к двери ночного клуба. Вышибала отодвинул людей, стоявших в очереди, чтобы мы с Клайвом могли проскользнуть в заведение. Оказавшись внутри, Клайв сразу же свернул направо по короткому коридору, заканчивающемуся дверью с табличкой "Вход воспрещён". Он постучал один раз. Дверь незамедлительно открыла женщина в чёрных кожаных брюках и белой шёлковой рубашке с воротником. Это был ночной эквивалент униформы вампира.

Магистр.

Она быстро поклонилась Клайву, а потом отступила, позволяя нам пройти.

Ева. Наши гости всё ещё с нами?

Клайв подошёл к стене с экранами, на каждом из которых шла трансляция с разных камер.

Ева указала на экран в дальнем правом углу.

Родстер в настоящее время двухместный автомобиль с мягкой или жёсткой съёмной крышей

Они в задней кабинке, сир. Как вы и просили.

Благодарю тебя. Я знаю Холлиса и его помощника Андре. Известно ли нам что-нибудь о других членах его группы?

Мы сейчас ведём расследование, сир.

Клайв кивнул.

Скажи мне, когда узнаешь, он повернулся ко мне. Можешь оставить куртку здесь, если хочешь.

Конечно.

Я расстегнула молнию, вылезла из кожаного бомбера и протянула его Клайву.

Он повесил его на вешалку в углу, а затем вывел меня из офиса в публичную зону ночного клуба.

Интерьер, верный названию клуба, напоминал склеп. Стены, казалось, были из старого камня. За пределами комнаты стояли кабинки. Каждая кабинка находилась в своём собственном склепе. На стенах между кабинками ряд за рядом висели кости и черепа от пола до потолка, как в склепе капуцинов в Италии. По периметру располагались экраны с красочными изображениями, извивающимися в такт музыке, словно ожившие витражи. В центре зала была заполненная танцплощадка. Бар справа от входа был переполнен посетителями в чёрном.

Тёмная, чувственная музыка гремела через звуковую систему. Клайв прошёл сквозь толпу, но потом перед нами появился Рассел.

Сеньор, мисс Куинн, волки Бодега-Бей сидят в кабинке в конце зала. Если позволите, я вас представлю.

Он склонил голову в знак уважения к Клайву, а затем направился в дальний угол ночного клуба.

Я учуяла волка, когда мы приблизились. Их было шестеро. Они развалились в большой кабинке. В последний раз, когда я была рядом с таким количеством волков, я была человеком или, по крайней мере, предполагала, что была и не знала, что оборотни реальны. По моей коже побежали мурашки.

Позвольте представить вам Холлиса Роулинса, Альфу стаи Бодега-Бей и его Бету - Андре.

Рассел отступил, чтобы Клайв мог взять инициативу на себя.

Пожимая Холлису руку, Клайв сказал:

А это, он указал на меня, Саманта Куинн, моя подруга.

Из ниоткуда появились два вампира, каждый с богато украшенным стулом в руках. Они поставили стулья рядом со мной и Клайвом.

Не против, если мы присоединимся к вам на минутку?

Ваш клуб, сказал Холлис с опаской в глазах.

Он был большим и внушительным, даже сидя. Он выглядел как все сто десять килограммов крепких мышц. У него были тёмные волосы, светло-карие глаза и шрам, идущий по его смуглому загорелому лицу, от глаза вниз по щеке и шее, исчезая под воротником чёрной футболки. Он сидел в задней части большой кабинки, его присутствие доминировало. Альфа.

Так и есть. Мы надеялись, что вы сможете поделиться с нами некоторой информацией.

Холлис издал звук, нечто среднее между ворчанием и вздохом, который Клайв, казалось, принял за согласие.

Сначала я должен спросить. Вы знаете Сэм?

Взгляд Холлиса медленно скользнул по мне, прежде чем вернуться к Клайву. Он быстро покачал головой.

Я так и думал. Сэм наш одинокий волк Сан-Франциско, судя по выражению лица Холлиса ему было всё равно. Она дочь Майкла Куинна, племянница Маркуса, внучка Александра.

Взгляды всех сидящих за столом волков обратились на меня. В этой компании было четверо мужчин, все одинаково крепкие, и две женщины. Женщины, однако, были интересными. На одной была майка, мышцы рук были тренированными и напряжёнными, она наклонилась, готовая к прыжку. Другая женщина была мягкой и пушистой.

Как я вижу, это имя для вас что-то значит. Вы знали, что у Майкла есть дочь?

Холлис покачал головой, изучая меня, вероятно, ища признаки, подтверждающие или опровергающие утверждения Клайва.

Я никогда не слышал, чтобы у него были дети.

Я нашла двух женщин в океане у моего книжного магазина, двух волчиц, которых пытали и убили. Их тела были выброшены. Одна женщина была членом стаи гор Санта-Круз. Другую я не узнала. Я... мы... гадали, не пропал ли один из ваших волков.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке