Одри Альветт - Кусачая книга стр 24.

Шрифт
Фон

вон. В соседней лавочке «Термы Сюзанны» его поздравили с тем, что он «такой чистенький», после чего, извинившись, отказали. В магазине «Тайный вылет» ему вежливо указали на дверь, ибо у него не было диплома.

Чарли уже готов был пасть духом, как вдруг в витрине «Голого короля», появилась очень худая женщина в платье, подчёркивающем её худобу, и прямо перед носом Чарли прилепила к стеклу объявление:

«Требуется помощь в работе с заказчиками. Необходим опыт работы».

Потом женщина вернулась к работе над великолепным чёрно-белым костюмом, надетым на манекен.

Чарли не поверил своим глазам. Правда, никакого опыта у него не было, но он не собирался отступаться, не попытавшись. Он решительно толкнул дверь, и висящие над ней колокольчики в форме напёрстков мелодично зазвенели.

Увидев, что в магазин входит высокий крепкий парень, портниха быстро начертила какую-то руну, и все иголки и булавки взлетели с игольницы у неё на руке и нацелились на Чарли. Тот сглотнул.

Ты не заказчик, просто сказала швея. Даже если Она встала, поправила на носу очки и внимательно оглядела одежду Чарли. У этой шапки-выручалки прекрасный вкус, заключила она.

Чарли не видел смысла тянуть резину и пошёл в атаку, лучась своей обаятельной улыбкой:

Я ищу работу, мадам. И увидел ваше объявление.

Женщина моментально перестала улыбаться:

Очередной мальчишка из Святых Розог без опыта работы, верно? Она оглядела Чарли с ног до головы. Однако, должна признать, ты производишь превосходное впечатление, а здесь это важно.

Желая поскорее покончить с этим испытанием, Чарли протянул руку и посмотрел на портниху большими честными глазами:

Меня зовут Чарли.

Госпожа Кисточка, ответила женщина. Руку она Чарли не пожала, но отозвала свои иголки и булавки. Точнее, вдовствующая госпожа Кисточка. Я ужасно почтенная особа, и важно, чтобы ты это понимал, если будешь здесь работать.

Чарли почувствовал, что тает от благодарности:

Большое спасибо, мадам!

Не обольщайся, я беру тебя лишь на испытательный срок. С твоей помощью я рассчитываю сэкономить немного магии. Курс отблеска постоянно растёт! А теперь поговорим о твоих обязанностях: полагаю, ты даже шить не умеешь

Не умею, мадам, но я полон энтузиазма.

К сожалению, твой энтузиазм тоже не умеет шить. Одежда, которую я изготавливаю, до неприличия дорогая. Поэтому я очень трепетно отношусь к своим заказчикам. Прежде всего тебе нужно будет их облизывать в буквальном смысле слова, если придётся. А ну-ка, попробуй мне польстить!

Чарли едва не рассмеялся уж очень это требование напомнило ему о его подруге Джун. Впрочем, он сумел сдержаться.

Вам так идут кружева.

Примитивно.

Они смягчают черты вашего лица.

А что не так с чертами моего лица?

Чарли не растерялся и произнёс:

У вас прекрасные черты. Они свидетельствуют о стальном характере. Твёрдая линия подбородка говорит о бесстрашии в работе и её безупречных результатах.

Неплохо, я почти поверила. Хотя, надо сказать, я и впрямь действую решительно, а мои работы безупречны.

Я в этом не сомневался.

Не скатывайся в угодливость, мой мальчик. Со мной так не надо, это вульгарно. С заказчиками, конечно, можно, есть такие, которые это обожают. Я же сразу вижу подобное подхалимство. Давай-ка принимайся за работу. Первое время можешь просто чистить щёткой одежду, собирать нитки и обрезки ткани их тут много валяется, все эти ошмётки прилипают к ткани, и я трачу кучу времени на уборку. Кроме того, приготовь тарелочки с печеньем. Короче говоря, погляди, где ещё можешь принести пользу.

Вопрос зарплаты даже не поднимался. В любом случае Чарли был не в том положении, чтобы торговаться. Госпожа Кисточка дала ему несколько дополнительных указаний, после чего оставила его трудиться, а сама краем глаза наблюдала за новым помощником. Поначалу Чарли хорошо справлялся. Допустил несколько промахов, но так обаятельно извинялся, что хозяйка пришла в восторг.

А потом он решил проявить инициативу. Поскольку госпожа Кисточка жаловалась мол, продажи аксессуаров падают, Чарли принялся сооружать в витрине букет из перчаток.

Он опустился на колени, чтобы не мешать трудившимся рядом с ним ножницам и иголкам они работали над платьем из тёмно-фиолетового бархата и начал красиво раскладывать перчатки. В целом перчатки послушно укладывались на место, лишь одна перчатка на правую руку, сделанная из пурпурной кожи, досаждала Чарли, похлопывая его то по правому, то по левому плечу.

А ты задира! фыркнул Чарли.

В ответ перчатка нежно

Конец ознакомительного фрагмента
Читать далее

Ваша оценка очень важна

0

Дальше читают

Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке