Норд Эрис - Попаданка или сопротивление невозможно стр 19.

Шрифт
Фон

- Сам выходи так. Ответила я ему, ловя себя на том, что разговариваю с драконом. С ума тут сойдешь с вами. Потерев лоб, произнесла я, поднимая с полки мягкое полотенце размером с покрывало.

- Куда подевалась эта Милли? Разве она не должна была оставить мне сменную одежду, если забрала старую? Обычно служанки так и делают. Во всех фильмах. - Добавила я, погрозив следящему за мной фамильяру.

Кое-как закутавшись в покрывало, я гордо вышла из купальни. И, конечно, за приготовленным для ужина столом уже дожидался меня Далиан. Взглянув на него с вызовом, я уже было решила, что это его указание забрать у меня единственную одежду и не выдавать новую, но по его ошарашенному лицу я поняла, что это не так.

- Все же решила подтвердить брак? Стараясь скрыть волнение в голосе, насмешливо спросил он.

- Решила уволить твою Милли. Она унесла мою одежду и не принесла новой.

Наследник нахмурился, его взгляд потяжелел, и я испугалась за судьбу молодой служанки.

- Да не переживай, мы можем и так поужинать. Рассматривая свое полностью укутанное в ткань тело, и удовлетворяясь достаточной целомудренностью наряда, решила я. - Только потом мне все-таки понабится одежда и отдельная комната.

Мужчина улыбнулся, вновь пытаясь сдержать смех. Кажется, он только и делает, что потешается надо мной. Я вздохнула. - И нечего смеяться, это у вас во дворце недостаточно одежды.

Приблизившись вплотную так быстро, что я даже не успела отступить, он нетерпеливо прижал меня к себе и шепнул на ухо.

- Все твои наряды мне необыкновенно по вкусу. - Его горячая ладонь сильнее прижала меня к себе, и он ожидающе взглянул на меня сверху вниз. Пытаясь дышать ровно, я ответила на его взгляд, но не выдержав горячего, пристального внимания,

первая отвела глаза. Мой взгляд остановился на его мантии, отодвинувшись, я изучила его одежду и лучезарно улыбнулась.

- Снимай мантию и тунику, - заглянув за ворот его туники, я обнаружила там еще одну рубашку. И так одет как капуста.

Его руки опять властно притянули меня к себе, а взгляд полыхнул таким огнем, что теперь я уже испугалась за себя.

- Это не для того, что ты подумал. Я оденусь. В полотенце все же неудобно двигаться, оно сползает. Какое-то время, не спуская с меня удивленного взгляда, он наконец молча разделся и передал мне верхнюю одежду. Я скромно ожидала в стороне, стараясь на него не смотреть, но, кажется, все же покраснела, когда различила его рельефную грудь под тонкой тканью нижней рубашки. Передав мне одежду, мужчина как-то слишком довольно улыбнулся. Я отступила на шаг назад.

- Я тут подумала, может проще попросить кого-то принести женское платье? И как эта мысль не приходила мне раньше, рядом с ним я точно неожиданно глупею.

- Нет, мне нравится этот вариант. Произнес маг, опять начиная медленно приближаться ко мне. Я поспешно отступила в купальню, и закрыв дверь, прислонилась пылающим лбом к стене.

Дракона здесь уже не было.

Взглянув на дорогую одежду с тонким ароматом каких-то трав, кружащих мне голову, я, ругая себя за длинный язык, скинула полотенце и надела сначала тунику, которая выглядела на мне как свободное платье по колено, потом мантию, заменившую очень привлекательную накидку.

- Ну, вот и неплохо. Оценила я наряд, одергивая одежду. У нас на Земле еще и не такое носили, только что-то мне подсказывает, этот маг опять будет смеяться. Взглянув на брошенное полотенце, я аккуратно сложила его, и посчитала про себя до десяти, прежде чем открыть дверь. А потом еще раз до десяти.

- Пора идти. Сказала я сама себе. И самое главное - не подпускать его ближе, чем на метр. Так и скажу, если он хочет, чтобы я на него работала. Прикоснувшись к двери, я вновь досчитала до десяти и вышла из купальни.

7.2 О разговорах тайных и не очень

- Ну, Милли, давай, ты должна мне рассказать, почему несешь платье невесты императора в покои к нашему будущему императору. Шептал ей на ухо парень, свободной рукой держа ее голову и накладывая на девушку заклинание расслабления. Я же тебе нравлюсь. Ну, хочешь прийти сегодня ко мне?. Я не разочарую тебя, если ты не разочаруешь меня. - Вкрадчиво шептал он.

- Господин Эмберт, отпустите, меня накажет господин Далиан. Я уже давно должна быть с этим платьем в его покоях. Краснея и сияя от удовольствия, горячо шептала служанка.

- Так давай не будем терять время. Ты мне интересную сплетню, я тебе лучшую ночь в твоей жизни. Его руки ободряюще гладили ее по спине.

Девушка вздохнула, и, наконец сдалась. - У господина Далиана новая любовница. Она сейчас в купальне. Он сам перенес ее в свою спальню личным порталом. На ней было порванное платье жрицы Храма Меральдерры.

- Далиан выбрал себе новую девушку, и даже порвал на ней платье, не дойдя до спальни? Удивленно произнес дворянин, перестав обнимать служанку.

- Нет, не так. На платье не было только подола. Все остальное цело.

Молодой мужчина задумался. - А больше ничего и не требуется. Он хмуро взглянул на служанку. - И на ее руке нет печати соединения?

- Нет. Нет, ее запястья чистые. Это точно.

- Значит, он решил всего лишь завести вторую любовницу. Или отказаться от Ионы. Облегченно вздохнул молодой маг. Но, взглянув на платье в руках служанки, он опять помрачнел. Никто не одевает любовниц в императорские одежды. Ты что-то перепутала, глупая дура. Зло бросил он девушке. Я сам познакомлюсь с этой жрицей и проверю ее руки, может Далиан решил спрятать

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке