О, наша ночная путешественница вернулась! усаживаясь на кровати и потягиваясь, пропела Виктория. Видишь, Хиткович, она жива и невредима. А ты уже панику поднимать хотела.
Конечно хотела. Только недалекие дуры вроде тебя, Стоун, могут считать ночные побеги из академии безобидной шалостью. Любая добропорядочная девушка знает, что ночью, особенно в таком портовом городке, как Карингтон, небезопасно. Сейчас столько ненормальных вокруг!
Больше верь газетным сплетням! Виктория встала с кровати и приблизилась ко мне. Придирчиво осмотрела с ног до головы, обошла кругом и даже принюхалась.
Ну что, Лизбет, поделишься, где была? Вид довольный, круги под глазами от недосыпа в наличии, хотя щечки румяные. А вот мужским парфюмом от тебя не пахнет, чего не скажешь об ароматах грога и дыма
У меня округлились глаза. Что за манеры вокруг у людей? Или это нынче модно всех по запахам встречать? Сначала Фенир, теперь соседка.
Видимо, на моем лице отразилось что-то недоброе, потому что Виктория напор сразу сбавила.
Да ладно тебе, чего психовать так сразу, улыбнулась она, тут же забывая о роли следователя по особо важным преступлениям. Не хочешь не отвечай. Лучше посмотри, какие новые сапоги я Лапушке сшила.
А чем плохи были прежние? Те, что взамен потерянным шила?
Я решила сделать его стильным! Только глянь, и все сама поймешь!
Вики гордо вытянула руки, демонстрируя очередные чудеса своего таланта рукодельницы.
Пожалуй, третья версия сапог была особенно чудовищна.
Из чешуи попы дракона, подтвердила мои худшие опасения Вики. Выпросила у отца лоскут из старых семейных запасов. Это лучший материал для лучшей проводимости магии. И, как видишь, появились новые детали! Чтобы уж наверняка!
Вики трещала все дальше, а мой взгляд от сапог скользнул выше в поисках тех самых новых деталей, и я закашлялась.
Глазам не верю! Трусы из драконьей чешуи. Это просто невероятно. Ты ответственно подошла к делу. И правда, в Лапушке многое изменилось.
Да-да. И то, что в трусах, тоже, добила соседка. Говорят, на том пожаре на кладбище мой Лапушка щеголял в чем мать родила, и многие из академии видели это самое. Сказали: Ух, какое минимум сорок сантиметров.
Сколько? неожиданно вклинилась в наш разговор Хельга.
Я вздрогнула и обернулась в ее сторону, совсем забыв о притихшей соседке.
На лице нашей скромняшки пылал румянец и шок удивления. Ничего себе, какие темы заставляют ее проснуться с утра пораньше, аж на кровати села.
Сорок! авторитетно выдала Виктория. Для наглядности даже показала руками ширину почти в полметра. А так как я добиваюсь портретного сходства, пришлось пришивать и эту деталь. В масштабе, само собой разумеется. Потом даже скрутить все пришлось аккуратно, а то не помещалось
Не выдержав, все же издала нервный смешок. Вот уж точно земля слухами полнится. Интересно, а сам Фенир в курсе размеров, которыми его одарила народная молва? Наверняка ему бы польстило.
Так, я вообще-то прибежала переодеться, собралась с мыслями я. Через двадцать минут нужно быть на кухне и получать очередной кусок мяса для Фенировского зоопарка.
Ах, мечтательно вздохнула Виктория, мне был только одним глазком посмотреть.
И мне, неожиданно отозвалась Хельга, кажется, впервые в жизни совпадая желаниями с ненавистной соседкой. Это же какой богатый простор для исследовательской деятельности смотреть на них, изучать, ухаживать. Почти как с моими соптимусами, наверное, так же волнительно. Я слышала, у вас там теперь даже альраун появился.
Заходя за ширму, я не без удовольствия обломала им надежды:
Пропуск в лабораторию оформлен только на меня. Если кого-то проведу, тут же сработает сигнализация, и всем не поздоровиться. Извините.
А проблему с питанием уже решили? продолжала вопрошать Хельга. Вчера днем профессор Фенир заходил к магистру Савье и консультировался по возможному питанию для столь уникального существа. Они оба пришли к выводу, что отвар из сизой крапивы, собранной в полнолуние на пепелище после сожжения свежего трупа, вполне мог бы подойти. Оу-у, так вот ты куда ходила! неожиданно озарилась идеей Хиткович. Собирала траву для отвара. А где ты нашла свежий труп?
Я даже из-за ширмы выглянула. В глубине души я, конечно, верила, что Хиткович так шутит, но судя по горящим интересом глазам, она действительно верила, что ночью я жгла чье-то тело, а потом собирала крапиву.
Хельга, не переживай, как можно сдержаннее выдавила я. Вся нечисть накормлена по расписанию, в том числе и альраун. Нашелся еще один способ насытить это существо, не сжигая трупы. Так что никто не голодает.
Я уже приготовилась скрыться за фирмой вновь, когда меня за плечо схватила Виктория.
Что значит по расписанию накормлены? Ты же сама говорила, что ты должна кормить в пять утра и перед занятиями. Но ведь тебя не было в академии, а значит, ты поручила это кому-то, а нам теперь врешь про пропуск и сигнализацию?
Вот еще. Я выдернула свою руку у нее из захвата. Вообще-то, все куда проще. В пять утра зверей кормила тоже я.
А как в академию попала? все никак не успокаивалась рыжая соседка.