На первой же поляне отдых, категорично пробурчал лорд Маэл. Вы нас загоните, леди. Представьте, мы все валяемся вдоль дороги, пухнем и благоухаем, подобно башке вашего друга из мешка.
Угу, на всех понадобится уйма крапивы.
Въехав под редкую тень, Катрин блаженной прохлады почувствовать не успела, потому что конь замер как вкопанный. Шпионка в очередной раз сунулась лицом в жесткую гриву. Рядом плясал и пятился скакун сотника. Лорд Маэл помянул недобрым словом крапиву и
выхватил меч. Сзади ругались солдаты. Все лошади решительно вознамерились вернуться под чистое небо
Пока лорд Маэл настороженно всматривался в чащу, а спешившиеся солдаты спешно взводили арбалеты, Катрин начала глупо улыбаться. Разглядеть в листве что-либо было трудно, но девушка ощущала не зрением.
Солдаты с изумлением наблюдали, как резво шпионка спрыгивает с коня.
Катрин побежала к толстому вязу. И ноги вдруг стали нормально гнуться, и спина перестала быть деревянной. Блоод соскользнула из ветвей, очутилась в объятиях подруги, и все на свете сразу стало легче.
Чем пахнешь? Несвежее прошептала суккуб.
Где твои манеры, Бло? вздохнула Катрин.
Манеры? Лес кругом Прохладные руки обвили шею, янтарные глаза мерцали даже сквозь грязную повязку. Собственно, Блоод выглядела немногим лучше подруги, но завеса непоколебимой свежести, те намеки-запахи камня, покрытого росой, лунной ночи и непотревоженных простыней, окружала желтокожее создание. Легко не заметить превратившейся в рубище рубахи, грязных коленок в прорехах до смешного широких штанов.
Ты далеко ушла. Ничего не случилось?
Нет. Лес неплох. Зайцы. Смешно.
Бедные зайчики.
Не жалей. Как самцы, зайцы фу, спрятанные под тканью глаза Блоод смеялись
Катрин гладила узкую ладонь подруги. Все суета, все пустяки. Подумаешь, толпа.
Старый шпион продолжал расспрашивать о планах Катрин. Разговор был небесполезный. Что стряслось с Ингерн и компанией, пока так и оставалось неизвестным. Катрин испытывала определенные угрызения совести. Сроки встречи, назначенной у колодца Южных ворот, давным-давно миновали. Как отыскать старых знакомых в большом городе, девушка не представляла, поэтому отказываться от помощи королевского шпиона было бы опрометчиво. В конце концов, одноглазый старикан здесь главный по проблемам безопасности. Пусть и поможет.
Вид из окон не радовал. Разве что канава знакомая Катрин успела окунуться, кажется, в большинство сточных водоемов столицы.
Под ногами скрипели половицы. Древнее логово. Должно быть, лорд Фиш бывал здесь еще юнцом. В подробности старый шпион вдаваться не стал, но и так было понятно дом используется для делишек, не нуждающихся в широкой огласке. Хозяйка убежища, особа глубоко пенсионного возраста, изображала немую. Оно и понятно с длинным языком до такого возраста на секретной службе вряд ли доживешь.
Не так уж и плохо. Маленькие мутные окна, в которые свет проникал с трудом, благотворно влияли на глаза и настроение Блоод. Простыни на кровати были безупречно чисты. Вторая кровать стояла в соседней комнате. Лорд Фиш, не моргнув глазом, предложил дамам устраиваться так, как им удобно, и ни в чем себя не стеснять. Поскольку при этом одноглазый старик принципиально не смотрел в сторону большого ложа, Катрин сделала правильный вывод. Лорд Фиш заверил, что скоро гостьям будет подготовлено достойное жилище, и отбыл.
Если пожилому человеку не давать спать несколько ночей подряд, то ветеранша спецслужб может и травануть гостий между делом. Еду приносили из какой-то таверны, и пожелать больших деликатесов мог только отъявленный гурман. Другое дело Блоод. Рано или поздно ланон-ши должна будет выйти «погулять». Пока Катрин делала все, чтобы подруга не чувствовала себя обделенной хотя бы бескровным сексом. Но еще до вечера случился повод порадоваться. Посыльный принес записку:
«Леди Катрин! Ваши знакомые живы и здоровы. Гостиница Пять пескарей. О вашем уважаемом родственнике пока ничего сказать не могу. Передайте мое величайшее почтение вашей очаровательной подруге. Увидимся, если не возражаете, завтра. С уважением, ваш Ф.»
«Очаровательная подруга», читавшая письмо через плечо Катрин, сообщила:
«Пять пескарей». У Озерных ворот. Рыба несвежая. Запах.
Мои друзья и не такое ели, успокоила суккуба Катрин. Сходим утром.
Вместе? Что друзья?
Я с ними не сплю.
Как? Ни с кем? удивилась Блоод.
Ну да. Должны же быть исключения.
Как вы выглядите?! ужаснулась Ингерн, оглядывая госпожу. Что это за бесформенные отрепья? Вы похожи на бродячего сапожника. Что за штаны?! О, боги! Хорошо, что вы сами живы. Здесь была такая война! Такая война!!! Армии сошлись, битва кровавая, колдовство, гром, молнии, мертвецы по всему городу. Такого ужаса еще никто не видывал. Король победил, но Новый бог помог этому Наместнику, волколаку вороватому, удрать. Теперь только и разговоров когда он вернется? Говорят, дело кончится его поединком с королем. Магическим! Весь город разнесут. Мы и сами-то чудом уцелели. Когда Наместник поднял над замком свое знамя
Судя по интенсивности трескотни, Ингерн чувствовала себя отлично, и Катрин, улучив момент, прервала вдохновенное повествование: