Ника Давыдова - Как (не)удачно выйти замуж (СИ) стр 10.

Шрифт
Фон

И как мне стать ближе к лорду Шиосу эш Рихэшсе чтобы демоны побрали эти ужасные шипящие имена если он весьма ясно дал понять, что намерен пересекаться со мной как можно реже?

Ночь я провела странно. Почти не спала, только изредка соскальзывала в полудрему, и почти сразу же просыпалась из-за ощущения, что в комнате кто-то есть. Я даже светильники не стала выключать, так как после прихода лорда Лирана у меня резко развился страх темноты. Спасибо ему большое.

А утром незнакомая мне горничная, пришедшая помочь мне собраться к завтраку, принесла новость, которую я, в принципе, ожидала.

Лорд-канцлер спешно отбыл из столицы по какому-то срочному делу.

Глава 5

А разве в полномочия канцлера входит безопасность Шимэсса? Разве его поле деятельности не политика и хранение государственной печати? спросила я.

Вы правы, Ваше Высочество, горничная на всякий случай присела в книксене, но там, куда отбыл лорд эш Рихэшсе, находятся его земли. Он всегда разбирается со всем самостоятельно.

Она произнесла это с таким придыханием, будто решение собственных проблем без чьей-либо помощи это прямо подвиг.

И как долго его не будет, не знаешь? поинтересовалась я.

К сожалению, нет, леди, девушка опустила голову. И тут же защебетала на тему, которой я вообще касаться не хотела. Понимаю, очень грустно, когда муж уезжает сразу после брачной ночи. Но вы не беспокойтесь, скоро Его Сиятельство вернется, и вы снова будете вместе! Говорят, что для тех, кто связан богами, находится долго друг от друга настоящая мука!

Ничего подобного, я прекрасно себя чувствую, никаких мучений. Было бы хорошо, если бы канцлер где-нибудь на своем севере застрял

до скончания веков, и я никогда с ним больше не виделась, но боюсь, тогда муки мне обеспечит господин Лиран.

Пожалуйста, без обсуждений личной жизни, обронила я, ставя горничную на место. Мне совершенно не хотелось слушать про брачные ночи и все к ним прилагающееся.

Простите, Ваше Высочество! она мучительно покраснела аж до корней крайне светлых волос, и мне стало даже ее немного жаль. Почему-то было такое ощущение, что прислуживать мне отправили провинившуюся в чем-то девушку.

Кстати, а где мои служанки? Они были со мной вчера, вспомнила я.

Не знаю, леди, в крыле слуг никого нового нет. Меня к вам приставили, я постараюсь выполнять все хорошо!

Странно. Не то чтобы мне сильно хотелось видеть двух молчаливых девушек, которые в последние дни находились рядом со мной почти неотлучно и вели себя не очень вежливо, но куда они пропали? И ведь я не узнаю сама никак. Только если у своего благоверного спрашивать, когда тот вернется.

Интересная у вас мода в Хидрэше, горничная все-таки попалась мне крайне говорливая, У вас так все ходят?

Я скептически взглянула на очередной зефирный шедевр неизвестного мне портного, который девушка держала на вытянутых руках, и тяжело вздохнула:

Ага, это просто шик.

Ну тогда, думаю, это подойдет для завтрака с Его Величеством, заключила служанка.

Что?! Но ты не говорила мне об этом.

Да? она смутилась, Простите, Ваше Высочество. Король захотел позавтракать с вами наедине. Наверное, хочет поговорить о вашей родине.

Что-то мне нехорошо, жалобно протянула я.

Одно дело быть приглашенным на завтрак, где помимо меня будет еще куча придворных, но вот так наедине с королем это же почти аудиенция. Да я же от нервов буду бледнеть и зеленеть, и никакая пудра это не спрячет. Зачем Его Величество захотел со мной поговорить? Вряд ли каждая жена его чиновников удостаивается такой чести.

Что случилось? всполошилась горничная, Вы плохо себя чувствуете?

Нет-нет, просто волнуюсь, я отмахнулась, Расскажи, пожалуйста, как тебя зовут?

Хэлефи, леди, с готовностью ответила девушка.

Хорошо. Давай тогда побыстрее собираться, чтобы не опоздать.

Через четверть часа я была готова. Хэлефи сделала мне прическу, помогла одеться, и, в принципе, я выглядела прилично для человека, который спал всего пару часов. Если не обращать внимание на ужасное платье, то все вполне нормально.

Едва я вышла из покоев, как тут же откуда-то материализовался лакей.

Я вас провожу, Ваше Высочество, он низко поклонился.

Его Величество изволил принимать меня в третьей малой столовой, как вежливо пояснил мне слуга. Ничего себе, сколько интересно у короля залов для приема пищи?

Сама малая столовая была весьма приличных размеров, но все же меньше того помещения, где вчера проходило празднество. А еще вся зала была оформлена в янтарном цвете. Тут и там на стенах виднелись мозаики из этого камня, пол, кажется, был полностью сделан из янтаря. С люстр скатываются красивыми капельками светлые камушки. Красиво, спору нет.

Короля еще не было на месте, что весьма логично не могу же я прийти позже, чем он. Огромный стол персон на двадцать был накрыт только на нас двоих. Мое место было справа, совсем недалеко от Его Величества. Я осторожно села за стол и приготовилась ждать. О чем же со мной хотят поговорить?

Ожидание не затянулось, король быстрым шагом вошел в малую столовую буквально через пару минут после моего появление.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке