Говард Роберт Ирвин - Оскал золота

Шрифт
Фон

Роберт Говард ОСКАЛ ЗОЛОТА

ГЛАВА 1 В погоне за убийцей

Стив Харрисон только пожал широкими плечами. Расстилавшийся перед ним пейзаж не был привлекательным. В свете послеполуденного солнца длинные тени, словно гигантские пальцы, прикрыли мрачные низинки между поросшими мхом деревьями.

Вы бы лучше подождали до утра, продолжал проводник, высокий, долговязый мужчина в ковбойских ботинках и потертой одежде. Сейчас уже поздновато. Этот мерзавец не стоит того, чтобы гоняться за ним по болотам после наступления темноты.

Я не могу ждать, Роджерс, ответил детектив. К утру тот тип может оказаться слишком далеко.

Да куда ему деться с этой тропинки? возразил Роджерс. Он все еще переминался с ноги на ногу возле начала дорожки, не решаясь идти вперед. Тут другого пути нет. Если решит пойти другим путем, то непременно угодит в глубокий омут или попадет на обед аллигаторам. Здесь их прорва. Он ведь не бывал раньше на наших болотах, нет?

Подозреваю, что ни одного болота он вообще не видел. Коренной горожанин.

Тогда он точно не сможет сойти с этой тропинки, уверенно заявил Роджерс.

С другой стороны, он ведь может и не понимать, какая опасность ему в этом случае грозит, проворчал Харрисон.

Что, вы говорили, он натворил? спросил Роджерс, сплюнув табачный сок точно на жука, ползущего по черной листве.

Стукнул старого китайца по голове секачом для разделки мяса и украл все, что тот скопил за всю свою жизнь, десять тысяч долларов в банкнотах по тысяче долларов. У старика осталась маленькая внучка. Она будет нищенствовать, если мы не найдем эти деньги. Вот одна из причин, по которым я намерен отыскать эту крысу до того, как она сгниет в этих болотах. Я хочу вернуть деньги ребенку.

И вы считаете, что человек, который несколько дней назад прошел этой тропинкой, именно он?

Больше некому, угрюмо буркнул Харрисон. Мы преследовали его через полстраны, не давая приблизиться к границе или добраться до одного из портов. Мы почти накрыли его, но он выскользнул. Похоже, это единственное место, где можно спрятаться. Не для того я столько времени гонялся за ним, чтобы отступить сейчас. Если он утонет в болоте, мы никогда его не найдем, да и деньги потеряются. Человек, которого он убил, был хорошим, честным китайцем. А этот парень его зовут Вэнь Шан настоящий негодяй.

Он может тут напороться на кое-кого себе под стать, жуя табак, продолжал Роджерс. Конечно, ничего особенного. Всего лишь негры, живущие на болотах. Они не похожи на черномазых, что живут в округе. Поселились на болотах лет пятьдесят-шестьдесят назад. Беженцы с Гаити или что-то вроде того. Здесь ведь недалеко побережье. Кожа у них желтоватая. Кроме того, они редко выходят из болот. Они живут уединенно и не любят чужестранцев Что это?

Они только миновали очередной поворот тропинки и увидели, что кто-то лежит впереди на дороге, кто-то темный, забрызганный кровью, стонущий и едва шевелящийся.

Негр! воскликнул проводник. Его, похоже, ножом пырнули.

Не надо быть экспертом, чтобы понять: он прав.

Я знаю этого парня! объявил Роджерс, когда они склонились над раненым. Он не из болотных крыс. Это Джо Корли. В прошлом месяце он порезал другого негра на танцах и сбежал. Говорили, что с тех пор он прячется на болотах. Эй, Джо! Джо Корли!

Раненый застонал, и взгляд его стекленеющих глаз заметался из стороны в сторону. Его кожа стала пепельной он явно был уже при смерти.

Кто тебя ранил, Джо? поинтересовался Роджерс.

Болотный Кот! с трудом произнес умирающий.

Проводник, крепко выругавшись, встревоженно огляделся, словно ожидая, что кто-то вот-вот прыгнет на него из-за деревьев.

Я пытался выбраться отсюда прошептал негр.

Чего ради? вновь спросил Роджерс. Ты же знал, что попадешь в тюрьму, если тебя поймают!

Лучше попасть в тюрьму чем эта дьявольщина на болотах. И голос умирающего превратился в неразборчивое бормотание.

О чем ты говоришь, Джо? Роджерс был настойчив.

Негритянское вуду, вновь заговорил Корли. Китаец пытался помочь не дайте им меня утащить потом Джон Бартоломью Уууууу!

Кровь, хлынувшая из горла, обагрила уголки его губ, тело дернулось в конвульсии, а потом застыло.

Он мертв, прошептал Роджерс.

Его выпученные от страха глаза уставились на тропинку.

Он что-то говорил о китайце, произнес Харрисон. Что бы тут ни произошло, мы на правильном пути. Оставим его пока тут. Теперь с ним ничего не случится. Пойдем.

Вы собираетесь идти дальше? воскликнул Роджерс.

Почему нет?

Мистер Харрисон, скорбно объявил Роджерс, вы предложили мне хорошие деньги за то, чтобы я проводил вас через это болото. Однако я скажу, что у вас не хватит никаких денег, чтобы заставить меня идти туда ночью.

Но почему? удивился Харрисон. Только потому, что того черного убил какой-то другой негр

Тут все сложнее, решительно возразил проводник. Этот парень, Корли, пытался выбраться из болот, когда они достали его. Он знал, что его посадят в тюрьму, но он все равно пытался сбежать. Выходит, там было нечто, испугавшее его до мозга костей. Слышали, он сказал, что за ним гонится Болотный Кот?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке