Домашняя скотина живет за хозяином, и ей много знать не надо. А дикий зверь сам себе голова, ему без ума погибель. Ему и от хищника надо спастись, и от человека, опять же, прокормиться, деток вырастить. Он конечно про твой песенник, она кивнула на транзистор «Пионер», не поймет, или как огород сажать, а про лес много понимает.
Погодите, остановил я ее, что у них ум есть, инстинкты это понятно, никто не спорит Мне неясно, на каком языке вы с ними говорите, на русском?
Я один язык знаю, наш. На нем и говорю.
А лось с вами на каком языке говорит?
Кажется, Марфа Оковна все больше удивлялась моей тупости.
На каком он может говорить? На лосином А волк на волчьем.
И вы их понимаете?
А что там понимать? Конечно, понимаю.
Это все какая-то фантастика!
Чего все это? переспросила она, не поняв иностранного слова.
Чудо, говорю.
Какое ж это чудо. Зверь и птица лесная, особливо которые долго живут, такое знают, чего тебе и не привиделось
Ладно, пусть так, прервал я спор, вы лучше расскажите, что вам лось сказал.
Разное сказал. Сказал, что медведь мой знакомец в наши места вернулся
К нам надеюсь, в гости зайдет? не без иронии поинтересовался я.
Почему не зайдет, зайдет, он всегда заходит.
А как вы с медведем-то познакомились?
Да, как ты со мной, улыбнулась Марфа Оковна. Охотники его из берлоги подняли и подранили. Он одного подмял, да в чащобу ушел. Собаки его брать забоялись. Охотника мятого ко мне принесли. Отсюда его никак нельзя было вынести. Дороги накатанной нет, одна лыжная. Рассказали, как дело было. Я мятого лечить взялась.
А как он все в забытьи был, сбегала в лес и медведя сыскала. Он совсем плох был, помирать собрался. Помогла и ему, чем смогла, он чуть отошел, и сюда заявился. Скотину мне до полусмерти напугал. Поселила я его в сарае. Так обоих и лечила.
Я с удивлением понял, что скоро вообще перестану чему-нибудь удивляться.
Марфа Оковна, а люди про ваши способности когда-нибудь догадывались?
Ты, что, окстись, да меня бы как ведьму в избе спалили. Это тебе знать можно, человек ты пришлый и выбранный Про тебя, одним словом, указ был
Чей указ? опять обескуражился я.
Указ, он не чей, терпеливо разъяснила хозяйка, Указ он указ.
Голос что ли? опять я пристал с разъяснениями.
Может, и голос, согласилась Марфа Оковна. Во сне пришел и сказал. А как и что, не ведаю, видать, заспала. Потом по книге проверила и там тож
Где проверили? В тех книгах? Я посмотрел в сторону ее фолиантов.
Она неохотно кивнула.
А мне можно почитать?
Я тебе уже говорила, что нельзя, сердито ответила она.
Да вы вслух почитайте, а я послушаю. Так-то, поди, можно. Я в сторонке посижу, и глядеть на вас не буду.
Хозяйка надолго задумалась, видимо, осмысливая мои резоны. Потом обречено махнула рукой, встала и перенесла одну из книг на стол.
Я демонстративно пересел в дальний угол и даже отвернулся от нее. Довольно долго были слышны только горестные вздохи и шуршание перелистываемых страниц. Наконец она, видимо, добралась до нужной и начала по слогам произносить непонятные слова. Я вслушивался, пытаясь хотя бы догадаться, на каком языке она говорит. Часть слов была явно славянского происхождения, некоторые напоминали латинские. Об остальных, гортанно-восточных, я не мог ничего даже предположить. Похоже, зря я нервировал добрую женщину.
Это какой язык? не утерпел я.
Книжный, удивленно ответила она.
А как все это переводится?
Что переводится?
По-русски как будет то, что вы читали?
Похоже было, что мы говорим на разных языках, или о разных вещах. Марфа Оковна смотрела на меня, не понимая.
Этого мне не ведомо.
Вы же сказали, что в книге написано, что я должен прийти к вам?
Ну, написано.
Так вы можете сказать, что там написано?
Могу. Говорится, что ты придешь. Что же еще?
Ладно, проехали. Что там еще говорится, кроме того, что я должен вылечить вас?
Сам же все знаешь, зачем спрашиваешь.
А чего я не знаю, что я еще должен сделать?
Помочь.
Чем помочь? начал злиться я.
Так я же тебе читала, ты сам слышал.
Слышал, но не понял. Вы можете объяснить мне простыми словами?
Пойти за реку и привести человека.
Кажется, Марфа Оковна устала от моей тупости не меньше, чем я от ее.
Какого человека? нарочито спокойным голосом поинтересовался я.
Этого мне не ведомо, опять невинно ответила хозяйка, глядя на меня то ли с насмешкой, то ли действительно недоумевая, чего я, собственно, добиваюсь. Я взял себя в руки, и устало спросил:
Значит, я должен пойти за реку и привести сюда первого встречного человека?
Может, и первого, да не любого.
А какого?
Суженного.
Вот! обрадовался я столь быстрому продвижению разговора. А как я узнаю что он «суженный», и кому он сужен?
Мне, потупив взор, смущенно ответила женщина.
Понятно, я начал понемногу въезжать в суть проблемы. Я должен пойти за реку и найти вам жениха. Правильно?
Она кивнула.
Значит, вы мне расскажете, кто он таков, какой из себя и где его найти?
Женщина отрицательно покачала головой. Похоже, мы опять начинали буксовать на месте.
Так как же я узнаю, где его искать?