Что ты здесь делала?
Она прищуривается и смотрит на меня.
Да будет тебе известно, я убиралась на кухне.
И это странно. Джиана говорила, что никто кроме неё не убирается на кухне.
Хм-м.
Ифа встаёт передо мной, сжимает запястье Катрионы и поднимает его двумя пальцами.
Кажется, ты забыть убрать нож.
Я делаю шаг назад при виде сверкающего лезвия Катрионы.
Я услышала громкие голоса.
Она вырывает свою руку из пальцев Ифы и делает шаг назад.
Тебе, может быть, этого не понять, но у меня нет когтей, на которые я могла бы положиться, если бы в наш дом ворвались нехорошие фейри.
У тебя же есть магия, не так ли?
Я полукровка. А это значит, что моя магия в два раза слабее магии чистокровных фейри. Как мне помогут ветки и цветы, если меня атакуют огненным шаром или утопят прямо на суше?
А как тебе помогать нож против огненного шара или воды в лёгких? парирует Ифа.
Она права, но и Катриона тоже. Я понимаю её желание иметь что-нибудь острое под рукой.
Можешь положить нож на место, Катриона. Никакие нехорошие фейри пока не проникли во владения Антони.
Тогда с чем были связаны те крики?
Ни с чем.
Та живость, с которой я это говорю, заставляет одну из её бровей приподняться.
Мы просто повздорили с Антони.
Я рада. Не из-за вашей ссоры, а из-за того, что все мы в безопасности.
Она опускает руку, как будто нож неожиданно начал весить целую тонну.
В течение долгой секунды никто из нас не двигается с места и не говорит, но затем глухую тишину разрезает голос Ифы:
Лучше тебе убирать нож на место, пока ты кого-нибудь не поранить.
Ты считаешь меня настолько неуклюжей?
Я решаю снять напряжение, рассказав о том, зачем я решила спуститься в подвал.
Ты случайно не знаешь, где здесь погреб?
Знаю, но нам туда нельзя.
Кто это сказал?
Джиана и Антони.
Они боятся, что мы выпьем всё вино?
Катриона фыркает.
За той тяжелой дверью хранятся не только бутылки с вином, микара.
А что ещё там хранится?
Ты действительно думаешь, что они мне доверяют?
Я смотрю на лестницу, раздумывая о том, не стоит ли мне найти Антони или Джиану и напрямую спросить у них, что находится за той дверью. Кто из них скорее расскажет мне правду без применения соли? Но я хочу заслужить право знать их секреты, а не развязывать их языки силой.
У меня есть вино на кухне, если ты его искала.
Катриона переводит внимание на Ифу.
Я как раз туда шла, чтобы положить нож на место.
Веди.
Я следую за ней, как и Ифа, хотя мой телохранитель выглядит так, будто она предпочла бы наесться червей. Вообще-то, черви ей наверняка очень нравятся.
Я морщу нос, как вдруг Ифа бормочет мне на ухо:
Осторожно, Фэллон. Она вести себя странно.
Я киваю.
Я буду осторожна.
Наконец, мы заходим в помещение с массивными почерневшими очагами, выложенное кремовой плиткой. Медные кастрюли всех форм и размеров висят вдоль высокой стойки, сияя оранжевым светом в приглушённом пламени фонаря. Помещение чистое овощи разложены по плетёным корзинам, а яйца занимают корзину из проволоки, сырные головы завернуты в ткань, а банки с маслами и специями стоят аккуратными рядами.
Видели бы эту кухню Дефне и Марчелло как бы она им понравилась!
Звук вылетевшей пробки заставляет меня перевести взгляд на Катриону.
Почему ты решила выпить? она наливает два бокала. Из-за разговора с моряком?
Ифа хватает один из бокалов, пробует вино, после чего отдаёт бокал мне.
Что-то типа того, бормочу я, приподняв бокал.
За что пьём?
За то, чтобы мужчины перестали вмешиваться в наши жизни.
Она испускает глубокий вздох.
Какой идеалистичный тост.
В королевстве Лора и в Неббе у женщин есть свобода. То, что Данте последует их примеру и применит эту практику к женщинам Люса лишь вопрос времени. Верно?
После всего того, что он сделал, я удивлена тому, что ты всё ещё уважаешь молодого Регио.
Ты всё знаешь?
Кто из моих друзей нарушил обещание,
данное Данте?
Да. Берил любит поболтать.
Я давлюсь вином.
Берил?
Катриона заводит золотой локон себе за ухо.
Всё ещё кашляя, я опускаю бокал.
Берил знает?
На молочно-белом лбу между её изящными бровями появляется складочка.
Ну, она ведь была там.
Мою грудь начинает покалывать, потому что Берил определенно не была свидетелем тому, как Данте заключил с Лором сделку об убийстве своего брата. Если только она не пряталась за каким-нибудь камнем, но по моим последним сведениям, эта женщина была куртизанкой, а не шпионом.
Катриона наклоняет голову.
Почему-то мне кажется, что мы говорим о разных событиях.
Так и есть, Катриона
Что рассказала тебе Берил про Данте?
Куртизанка начинает изучать пузырьки, лопающиеся на поверхности её вина.
Забудь о том, что я что-то сказала.
Но я не могу забыть.
Пожалуйста, расскажи мне.
Он вздыхает.
Дело не в том, что она сказала, а то, что она сделала.
Я оказываюсь в полнейшем недоумении, и должно быть это заметно, потому что Катриона добавляет:
Мы, куртизанки, не можем отказать члену королевской семьи. Это работа слишком хорошо оплачивается.
Она спала с ним?
Она наблюдает за тем эффектом, который производят её слова, и её милый ротик сочувственно изгибается.