Грипари Пьер - Сказки улицы Брока стр 2.

Шрифт
Фон

Поставь-ка соус на место, сказал отец. Если твоя старая дама в чем-либо нуждается, пусть она скажет мне об этом сама.

Надья была послушной девочкой и не стала возражать.

Однако наутро, спеша по делам, она вновь повстречала старую даму, и та спросила:

Где же мой соус, Надья?

Простите меня, покраснела девочка, но отец сказал, чтобы вы сами зашли в лавку.

Конечно, сказала старуха, я зайду.

В тот же день она и вправду пришла к бакалейщику.

Здравствуйте, папаша Саид.

Здравствуйте, мадам. Что вы желаете?

Девочку

Что?

О, простите! Я хотела сказать баночку. Банку томатного соуса.

А! Пожалуйста! Большую или маленькую?

Большую, чтобы хватило на девочку

Что?

О! Я хотела сказать на тарелочку спагетти.

А! Превосходно! У меня есть и спагетти.

Нет-нет! Мне бы только девочку

Как?

Простите, я хотела сказать баночку. Спагетти у меня уже есть.

Ах, так Ну что ж, вот ваш соус.

Старуха расплатилась за банку, взяла ее в руки и разохалась:

Ох, какая тяжелая!.. Не могли бы вы, папаша Саид

Что?

Не могли бы вы послать вашу дочь, чтобы она отнесла соус ко мне домой?

Извините, мадам, мы не обслуживаем на дому. К тому же Надья сейчас занята. Если банка для вас тяжела, что ж, оставьте ее я возвращу вам деньги.

Ладно, вздохнула старуха, я ее беру. До свидания, папаша Саид!

Всего доброго, мадам!

И колдунья удалилась с банкой томатного соуса. Вернувшись домой, она решила:

Вот что я сделаю. Завтра же утром превращусь в торговку, отправлюсь на улицу Муфтар, и, как только Надья пойдет за покупками, я ее поймаю!

На следующий день, когда Надья шла по улице Муфтар, ее окликнула хозяйка мясной лавки:

Здравствуй, милочка! Хочешь купить говядины?

Нет, мадам, меня послали за цыпленком.

«Проклятье!» подумала колдунья.

Назавтра она превратилась в продавщицу домашней птицы.

Здравствуй, малышка! Не купишь ли у меня цыпленка?

Нет, мадам, меня послали за говядиной.

Черт возьми! процедила колдунья.

На третий день она снова изменилась до неузнаваемости и отправилась на улицу Муфтар продавать одновременно и мясо и птицу.

Здравствуй, Надья, здравствуй, милочка! Что ты хочешь купить? У меня есть что угодно говядина и баранина, кролики и куры

Спасибо, мадам! Но меня послали за рыбой!

Черт! выругалась старуха и вернулась домой.

Думала она, думала, пока не придумала вот что.

Раз такое дело, решила колдунья, завтра я превращусь я, одна! сразу во всех торговок с улицы Муфтар!

И в самом деле, на следующее утро она превратилась во всех 267 продавщиц, которые торговали в тот день на улице Муфтар.

Надья же, как обычно, отправилась за покупками. Ничего не подозревая, она подошла к лотку зеленщицы, чтобы на этот раз купить бобов, а когда хотела расплатиться, лоточница схватила ее за руку, приподняла над землей и хлоп! заперла в выдвижном ящике своей кассы.

Однако, на беду колдуньи, у девочки был младший брат, которого звали Башир. Видя, что Надья долго не возвращается, Башир подумал:

«Ее, конечно, похитила колдунья. Я должен найти и освободить сестру!»

Он взял гитару и поспешил на улицу Муфтар. Увидя мальчика, все 267 торговок (которые на самом деле были одной-единственной колдуньей) хором вскричали:

Куда это ты отправился со своей гитарой, Башир?

Мальчик прикрыл глаза и ответил:

Я бедный слепой музыкант и хотел бы спеть вам маленькую песенку, чтобы заработать несколько су.

Какую песенку? спросили торговки.

Моя песенка называется «Где ты, Надья?».

Нет, только не эту! Спой что-нибудь другое!

Я больше ничего не знаю.

Тогда пой ее совсем тихо.

Уговорились! Я буду петь шепотом!

И Башир заорал во все горло:

Где ты, Надья?
Где ты, Надья?
Ответь, чтобы я услышал тебя!
Где ты, Надья?
Где ты, Надья?
Ответь мне, ведь я не вижу тебя!

Но Башир продолжал горланить:

Где ты, Надья?
Где ты, Надья?

И вдруг тоненький тихий голос ему ответил:

Спаси меня скорее, брат,
А то меня убить хотят!

Это не слепой! Он притворяется!

Однако Башир был отважным мальчиком: он размахнулся маленькой гитарой и уложил на месте ближайшую торговку. Та упала как подкошенная, и в тот же миг остальные 266 торговок рухнули на землю.

Тогда Башир стал обходить все лавки на улице Муфтар, одну за другой, напевая свою песенку:

Где ты, Надья?
Где ты, Надья?

Спаси меня скорее, брат,
А то меня убить хотят!

То же сделали все 266 торговок, лежавших на улице. К счастью, Башир это заметил и добрым ударом гитары оглушил их всех еще на несколько минут.

Затем он попробовал открыть выдвижной ящик кассы, в то время как Надья призывала его по-прежнему:

Спаси меня скорее, брат,
А то меня убить хотят!

В это время Башир, который уже все перепробовал, но так и не смог открыть кассовый ящик, увидел на улице матроса это был настоящий здоровяк, молодой и сильный.

Привет, матрос! закричал он. Не поможешь ли мне?

Что ты хочешь, малыш?

Нужно отнести эту кассу к нам домой. Там, в ящике, заперта моя сестренка!

А что потом?

Потом ты добудешь оттуда деньги, а я сестру!

Идет!

Башир приподнял ящик, чтобы передать его матросу, и в этот миг зеленщица, которая тихо подкралась к мальчику, схватила его за ногу и завизжала:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке