Эми Фетцер - Любовь не знает преград стр 105.

Шрифт
Фон

Мне мне ничего неизвестно об этом

Он отшвырнул в сторону мебель, не изменяя направления своего движения.

Стыдно быть такой ужасной лгуньей, мадам! Рука уже протянулась вперед, готовая схватить Тэсс. Он притянул ее к себе, лицо было белым как мел, и он постоянно облизывал тонкие губы. Хватит вранья, мое терпение иссякло, миссис Блэкуэлл. Вынув из-за пояса пистолет, он прикоснулся к запекшейся ране, из которой еще сочилась кровь. Между нами остался лишь этот маленький должок.

В ледяном взоре голубых глаз Тэсс увидела свою смерть. Бриллианты бриллиантами, но он жаждет крови.

Внезапно со всех сторон послышались выстрелы. Здание наполнилось победными криками и воплями боли. Филип зашипел, скривив губы, и ринулся к дверям веранды, увлекая за собой Тэсс и одновременно скликая свою охрану. Чуть ли не сотня человек рассыпалась по двору, круша мечами налево и направо, как фермеры заросли тростника. Огонь от опрокинутых и валяющихся повсюду факелов воспламенял сухие пальмовые листья.

Внезапно дверь буфетной распахнулась. Два здоровых охранника втащили под руки безжизненное тело. Сердце Тэсс сжалось она мгновенно узнала своего мужа.

Поймали, когда хотел забраться на крышу, сэр! Они бросили тело к ногам Филипа.

О Боже! отчаянно вскрикнула Тэсс и рванулась к нему. Упав на колени, она первым делом нащупала пульс. Слава Богу!

Филип утробно захохотал, и от этого звука мороз пробежал по коже. Тэсс попробовала перевернуть Дэна на спину: его мужественное лицо было все в ссадинах, одежда порвана, однако кроме этого она не обнаружила никаких внешних повреждений, от которых можно было потерять сознание.

Филип уже взял со стола хрустальный графин с водой и встал с ним над головой Дэна.

Ну что ж, капитан Блэкуэлл, бархатным голосом проговорил он, выливая воду ему на лицо, очень мило с вашей

стороны присоединиться к нашей компании.

В следующее мгновение рука Дэна метнулась вперед. Схватив Филипа за лодыжку, он резко, с поворотом, дернул ее на себя. Тот грохнулся на пол с ужасным криком, а Блэкуэлл уже был на ногах. Филип страшно вскрикнул. Хрустальный графин разлетелся вдребезги, пистолет вылетел из-за пояса Филипа и скользнул по паркету далеко в сторону. Один из охранников бросился на Дэна, но тот быстро опустился на колено, серебристая сталь сверкнула в воздухе и вонзилась в грудь нападавшего. Охранник умер раньше, чем его тело коснулось пола. Дэн развернулся. Филип пытался встать. Второй охранник поднимал свой пистолет.

Не-е-е-т! завопила Тэсс. Дэн был безоружен!

Оттолкнув ее в сторону, Блэкуэлл рыбкой нырнул в ноги человека с пистолетом. В следующее мгновение оружие полетело в одну сторону, а сам охранник грохнулся навзничь. И тут же прозвучал второй выстрел, после чего в доме, как показалось Тэсс, наступила тишина. В руках дворецкого дымился ствол кремневого пистолета.

Тэсс на четвереньках переметнулась к Дэну, который все еще лежал, удерживая под собой охранника.

Если ты ранен, Блэкуэлл, клянусь, я тебя убью! Она принялась лихорадочно ощупывать его.

Тот неторопливо приподнялся и сел рядом.

Приятно слышать такие обещания, любовь моя, проговорил он, встряхнув головой, чтобы избавиться от звона в ушах.

Кэптен! вскрикнул дворецкий, но было уже поздно. Тэсс задохнулась, почувствовав, как мощная рука подхватывает ее поперек живота и приподымает над полом, отрывая от мужа. Одним неуловимым движением Дэн оказался на ногах.

Еще одно движение, старина, проговорил Филип, плотно прижимая ствол пистолета к подбородку Тэсс, и твоя молодая супруга просто лишится головы. Он улыбался, несмотря на кровоточащую рану на бедре. Ситуация снова была в его руках.

Светлые глаза Дэна с ненавистью сверлили противника, мышцы сводило от бессильной ярости.

Это бесполезно, Ротмери. Твоя крепость окружена моими ребятами. В доказательство своих слов Блэкуэлл махнул рукой в сторону. В каждой из дверей зала уже стояли Торп, Финн и Камберт; за их спинами теснилось по дюжине вооруженных пехотинцев.

Но в моих руках твоя жена, Блэкуэлл!

Я, может, сам ее убью, усмехнулся Дэн, но гарантирую, ты до этого момента не доживешь. Затворы пистолетов клацнули почти в унисон. Впрочем, сначала надо разобраться с долгами.

Лицо Филипа несколько утратило свое ироническое выражение: мерзкий самоуверенный ублюдок!

Я тебе ничего не должен!

Но это не так, Филип! Элизабет кивнула головой в сторону позолоченного ящичка, стоящего по середине стола. Я же говорила тебе, что он

Не вмешивайся, Лиззи! рявкнул Филип, все внимание которого было сосредоточено на Блэкуэлле.

Ты все время твердишь мне одно и то же! «Не спрашивай меня, Лиззи!», «Ты сердишь меня, Лиззи!», «Ты пожалеешь об этом, Лиззи!». Пальцы ее прикоснулись к ящичку. Знаешь, Филип, это становится наконец утомительным.

Дэн еще больше нахмурился, слушая ее бессмысленный лепет, но не отводил взгляда от противника. Тот слегка опустил ствол пистолета. Теперь он был направлен в шею Тэсс.

Чем ты хочешь расплатиться за то, чтобы это прекрасное личико осталось целым, Блэкуэлл? У тебя еще много бриллиантов?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора