Дари Адриана - Злодейка для принца [Я стала злодейкой в романе, но не помню в каком] стр 8.

Шрифт
Фон

Как сбежала? Почему? я опешила.

Она оставила записку, что уезжает в монастырь. Господин пока не выяснил, в какой. Если мадам догонят в пути, то смогут вернуть домой. Не волнуйтесь, вам сейчас нельзя, Эшли строго взглянула на меня.

Постараюсь

Эшли серьёзно кивнула на мои слова. Похоже, она не понимает, что из-за её слов-то я и волнуюсь.

Почему мадам Виолетта могла сбежать, горничная не знала, или просто не стала говорить. Это совсем не радовало. Вечером мне предстоял сложный разговор с «отцом». Я пыталась выяснить у Эшли, что он за человек, но она сказала «нормальный», или что-то вроде того. Я сомневалась, что такая банальная характеристика подходит герцогу, от которого сбежали три жены. Ладно, может быть только две, если мадам Виолетту поймают и вернут. Но это уточнение не помогало мне успокоиться.

Подумав, я решила направить энергию в полезное русло. Для начала мне было жизненно необходимо вспомнить сюжет. Тогда я избегу основных опасностей и выживу. А уже потом раскручу отца на деньги и узнаю, где тут купить телепорт в мой мир.

Но толком ничего важного, связанного со злодейкой, я не вспомнила. Что-то крутилось в голове, смутно вырисовывалось, но точной картинки не было. Все антагонистки были слишком похожи! И мне не хватало знаний о мире, чтобы из всех перемешанных отрывков сюжетов опереться на какой-то один.

Так что сначала сбор информации. Я попросила горничную дать мне книгу. Эшли обещала проводить меня в комнату с балконом, где «я» раньше проводила много времени.

Как только мы вышли из моих комнат, Ролан вновь пошёл за нами. Ему не надоело? Я представила, каково это, целый день, а то и ночь, стоять у комнаты леди, которая всё не приходит в себя. Но сейчас необходимости охранять меня не было. Отпустить его, что ли? Через пару шагов я остановилась и повернулась к нему.

Ты можешь быть свободен, постаралась я сказать твёрдым голосом. Врач говорит, что я быстро восстановлюсь, а сопровождать меня может и одна Энн.

Рыцарь приставил кулак к груди и склонил голову:

Это был особый приказ герцога. Поймите, я не могу его подвести.

Его голова была опущена, но по голосу не было заметно, что он извинялся. Скорее наоборот, он просто завуалировано сказал мне не пытаться им командовать.

Я поняла, что с Роланом будет сложно. Махнула рукой и пошла дальше по коридору. Вот хотела же с ним по-хорошему, а теперь не буду! Ну и пусть стоит за дверью.

В комнате вдоль стен стояли книжные шкафы, но больше половины полок на них были пусты. Я открыла случайную книгу и обнаружила, что понимала местный язык. Выглядела их письменность как закорючки, но волшебным образом, стоило приглядеться, закорючки начинали складываться в слова. Странное ощущение.

Я попробовала устроиться и на уютном диванчике с подушками, что стоял в комнате, и на балконе в кресле. Удобно было везде! Если

бы не грозящая мне в финале и пока неизвестная опасность, я благодарила бога за попадание в такой замечательный мир, где я могла бы целыми днями читать. Но надо было раздобыть книги поинтереснее. В основном шкафы заполнены какими-то философами, а из того, что я могла читать и не заснуть в первые десять минут, мне попалась книга про гончих собак и назидания для юных леди, написанные в ироничном ключе.

Я как раз заканчивала эту книгу, устроившись на балконе, как вдруг на край обложки село какое-то насекомое. Полупрозрачное, крупное, с детский кулак. Оно было овальной формы и мордой, напоминающей морду кота, с двумя крыльями. Мозг осознал это за мгновение, а в следующую секунду я закричала и отбросила от себя книгу. Насекомое взлетело, книга упала с балкона.

Ауч! послышалось снизу. Кто посмел?!

Эшли, что это за жук? даже не оборачиваясь и продолжая следить за этим летающим существом, спросила я.

Где? горничная оказалась рядом и вертела головой, осматриваясь.

Такую летающую ерундовину было сложно не заметить, но её взгляд неизменно скользил мимо. Что за чертовщина?

Да вот же, я указала прямо на странного жука, который спустился чуть ниже перил.

Энн посмотрела туда, потом за перила, вниз, и обернулась ко мне.

Это молодой господин Вольф, госпожа, доложила она.

Глава 6

Ага! послышалось снизу. А ну, чертовка, иди сюда!

А, нет. Теперь стало ясно: похоже, я уронила книгу на голову «брату». Неловко получилось

Можешь принести мне книгу и извиниться от моего имени перед братом? я струсила и не стала разруливать эту ситуацию с Вольфом лично.

Принято, Элис в одно мгновение вскочила на перила, спугнув полупрозрачного «жука», и спрыгнула с балкона.

Её юбка и фартук красиво взметнулись, и она полетела вниз. Что она творила?! Убиться решила ради приказа?

Я кинулась к перилам. Элис была жива, и как ни в чём не бывало разговаривала с Вольфом на выложенной камнем дорожке возле дома. Брат посмотрел на меня с ненавистью. Я поспешила скрыться.

Села на кресло, схватившись за голову. Ни минуты покоя. То появлялись прозрачные жуки, то меч кто-то доставал, то взглядом убить пытались. Я умру раньше, чем вспомню свою роль в этом дурацком романе, от остановки сердца.

Вот ваша книга, госпожа, Энн приблизила этот момент, напугав меня внезапным возвращением.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке