Лей Гринвуд - Джейк стр 46.

Шрифт
Фон

Вилл и Пит вдвое меньше, но не боятся.

Размеры здесь ни при чем, настаивала Изабель. Здесь может быть целый ряд причин.

Ну, так я разом со всеми и покончу. Пит, опусти эти жерди!

Только тронь жердь, и я убью тебя сразу же, как только вырвусь от этого ублюдка! крикнул Брег.

Пит даже не задумался, тут же скатился с лошади и опустил жерди.

Считай, что ты мертв, маленький змееныш!

Лошадь тебя не укусит, съязвил Вилл. Просто сбросит на землю.

Тихо! скомандовал Джейк. Пит, держи мою лошадь.

Брет боролся все упорнее.

Когда я посажу тебя на лошадь, вдень ноги в стремена и возьми поводья.

Я не поеду на вашей проклятой лошади!

А я посажу тебя в седло. Ты поедешь или свалишься.

Уголком глаза Джейк посмотрел в сторону Изабель. Конечно, позже он получит взбучку, но сейчас не знал, что еще делать.

В тот момент, когда Джейк опустил Брета в седло, тот соскользнул с другой стороны. Джейк мгновенно оказался рядом.

Сукин сын! пронзительно выкрикнул мальчик, когда Максвелл снова усадил его в седло.

Побереги проклятия для лошади, не трать их на меня.

Брет попытался снова соскользнуть, но Джейк удержал его за рубашку.

Сиди в седле, или я свяжу тебе ноги под брюхом у лошади.

Мальчик посмотрел на него глазами, полными ненависти.

Отпустите меня, черт подери!

Ты останешься в седле?

Да, черт бы вас побрал!

Брет обеими руками вцепился в гриву лошади, но ноги никак не попадали в стремена. Джейк собирался вести лошадь, но прежде чем успел взять поводья, Пит шлепнул коня по крупу и выкрикнул:

Пошел!

Лошадь галопом пересекла кораль. Брет подскакивал, как камень, падающий с холма. Джейк бегом кинулся следом и догнал лошадь, как раз когда Брет упал.

Тот поднялся, ругаясь, как одержимый.

Ты, маленький ублюдок! он кинулся к Питу. Джейк обхватил Брета одной рукой и кинулся к лошади, которая остановилась в двадцати ярдах от них.

Ты сможешь убить Пита позже. А сейчас поедешь на этой лошади.

Брет был в такой ярости, что, очутившись в седле, ударил ногами в бока лошади. Реакция была мгновенной и драматичной. Лошадь взбрыкнула, и Брет взлетел в воздух.

Пит и Вилл разразились хохотом.

Брет поднялся не сразу.

Он ушибся? воскликнула Изабель.

Он в порядке, заверил Джейк. Просто в бешенстве.

Брет встал на ноги, но прежде чем успел собраться с мыслями, Джейк был возле него.

Ты снова сядешь на эту лошадь, но если выйдешь из себя и выместишь это на ней, ты точно знаешь, что с тобой будет.

Брет не оказал никакого сопротивления.

Ездить на лошади не трудно, заявил Вилл. Даже янки это могут.

Мальчик хихикнул, но взгляд Джейка заставил его умолкнуть.

Джейк снова поднял Брета в седло. Шаг за шагом он учил мальчика, как держать лошадь в повиновении и управлять ею. Через пятнадцать минут отпустил повод и позволил Брету ехать одному. Убедившись, что парень больше не упадет, он подошел к Изабель, все еще сидевшей на лошади.

Он будет ездить так же хорошо, как остальные.

Вы хулиган.

Джейк в жизни никого не задирал. Во время войны приходилось заставлять мальчишек делать что-то против их воли, но он никогда не задирал их.

Сегодня утром, когда вы были готовы защитить нас от фермеров, я решила, что неправильно судила о вас. Я видела, как мальчики работают на вас, как Пит и Вилл борются за каждую кроху вашего внимания.

Они приличные ребята.

Вы думаете, Брет сможет вырасти приличным после того, как вы обошлись с ним?

Я только показал, что нечего бояться лошадей.

Вы унизили его перед Питом и Биллом, оскорбили его право отказаться ездить верхом.

Оскорбил его право Джейк

в изумлении помолчал он никогда не слышал подобной чепухи.

Вам еще повезет, если он не возненавидит вас на всю оставшуюся жизнь.

Меня не интересует, как он ко мне относится, взорвался Джейк. Техасец, не умеющий ездить верхом, не уважает себя самого.

Вы ничего не знаете о маленьких мальчиках, презрительно произнесла Изабель. С ними нельзя обращаться, как с дикими лошадьми. Вы не можете заарканить их и ездить, пока они не смирятся, потому что слишком изнурены, чтобы делать что-то другое. Вы должны добраться до того лучшего, что в них есть.

У меня нет времени.

Найдите.

Оба умолкли. На дороге позади ранчо показался фермер, он даже не взглянул на Джейка и Изабель.

Я знал, они оставят одного следить за нами.

Почему? Изабель моментально забыла весь свой гнев.

Джейк не спускал с фермера пристального взгляда.

Они мне не доверяют.

Вы думаете, они вернутся? Да.

Когда?

Пока, вероятно, установят наблюдение за ранчо.

Что вы намерены делать?

Мы поедем в Ньюкомб Кроссинг за продуктами. Тогда здесь не за кем будет следить.

Они продолжали смотреть на фермера, едущего по гребню холма, когда Джейк услышал, что Вилл обращается к нему.

Что? спросил он, оборачиваясь.

Брет.

Что с ним? Джейк огляделся. Мальчика не было видно.

Он сбежал. Сказал, что ненавидит всех здесь, особенно вас, и возвращается в Бостон.

Глава 13

Туда, Вилл указал на деревья вдоль ручья, бегущего в каньон и дальше на пару миль вдоль реки.

Мы должны пойти за ним.

Вернется, когда успокоится и все обдумает, сказал Джейк. Сейчас он растерян. Меньше всего ему нужно, чтобы кто-то пошел за ним, особенно женщина.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Ферн
2.3К 82