Присаживайтесь, присаживайтесь. Я приготовлю чай.
Я тяжело опустилась на стул, сдвинула ноги в тяжелых башмаках, положила сумку на колени, плотно прижала ее к животу. Ши Чонгминг, прихрамывая, ходил по комнате. Наполнил электрический чайник водой из-под крана, не заметив, что налил лишнего. Вода выплеснулась и замочила его тунику в стиле одеяния мандарина. Вентилятор приподнимал документы, шевелил страницы старых фолиантов. Книжные стеллажи занимали стены от пола до потолка. Войдя, я сразу заметила в углу комнаты проектор. Пыльный шестнадцатимиллиметровый проектор стоял в углу среди высоких стопок документов. Мне хотелось повернуться и посмотреть на него, но я понимала, что делать этого не следует, поэтому прикусила губу и устремила взор на Ши Чонгминга. Он произносил длинный монолог о своих исследованиях.
Мало кому известно, что китайская медицина пришла сначала в Японию. Стоит лишь обратиться к эпохе Тан , и вы увидите доказательства ее присутствия. Вы знали об этом? Он заварил чай и, зашелестев оберткой, достал откуда-то печенье. В восьмом столетии ее здесь проповедовал священник Джан Дзэн. Повсюду, куда ни глянь, магазины кампо . Выйдете с нашей территории и тут же на них наткнетесь. Разве не удивительно? Я заморгала.
А я думала, что вы лингвист.
Лингвист? Нет, нет. Был когда-то, но времена меняются. Хотите знать, кто я такой? Я вам так скажу: возьмите микроскоп и внимательно изучите границу, где встречаются технолог и социолог Он улыбнулся, обнажив на мгновение длинные желтые зубы. Вот там вы меня и обнаружите: Ши Чонгминг, очень маленький человек с огромным титулом. Администрация университета заверяет меня, что я для них ценное приобретение. Что меня более всего интересует, так это какая часть всего этого он обвел рукой комнату, указывая на книги, мумифицированных животных, повешенную на стену диаграмму, озаглавленную «Энтомология Хунани» , какая часть всего этого пришла в Японию вместе с Джаном Дзэном и какая с войсками в 1945 году. Вот, например
Он провел рукой по знакомым книгам, вытащил пыльный старинный том и положил его передо мной. Открыл на странице с изображением медведя. Картинка демонстрировала внутренние органы зверя, окрашенные в пастельные оттенки розового цвета.
Например, азиатский бурый медведь. Не после ли Тихоокеанской войны они решили использовать желчь медведя для лечения желудочных заболеваний? Он положил на стол руки и уставился на меня. Полагаю, вы пришли сюда с этой целью, не так ли? В сферу моих интересов входит медведь Каруидзава. Большинство людей приходят ко мне ради того, чтобы подробнее узнать об этом. Вы боретесь за охрану природы?
Нет, сказала я и удивилась спокойствию собственного голоса. Этим я не занимаюсь. И пришла сюда по другому поводу. Я никогда не слышала о медведе Каруидзава. И тут я не вытерпела повернулась и посмотрела на стоявший в углу проектор. Я сделав усилие, оторвала взгляд от проектора и посмотрела на Ши Чонгминга. Я хочу сказать, что не собираюсь говорить о китайской медицине.
Нет? Он опустил очки на кончик носа и посмотрел на меня с большим любопытством. В самом деле?
Нет, я энергично замотала головой. Я пришла не за этим.
Тогда Он замялся. Тогда вы пришли, чтобы?..
Все дело в Нанкине.
Он уселся за стол и нахмурился.
Прошу прощения. Еще раз скажите, кто вы такая.
Студентка. Из Лондонского университета. Вернее, я там училась. Но китайскую медицину не изучала. Я занималась ужасами войны.
Постойте. Он поднял руку. Вы обратились не по адресу. Я для вас не представляю интереса.
Он привстал, но я поспешно расстегнула молнию на сумке и вытащила рулон потрепанных документов, скрепленных резинкой. Некоторые бумаги выскочили, и я, разнервничавшись, начала собирать их и беспорядочно выкладывать на стол.
На войну в Китае я потратила полжизни. Сняв резинку, я разложила документы. Тут были исписанные мелким почерком листы с моими переводами, свидетельские показания ксерокопии я сняла из библиотечных книг, рисунки, которые помогли мне наглядно представить, что произошло. Нанкин интересует меня больше всего. Взгляните. Я вытащила плотно исписанный мятый листок. Это все о нашествии. Здесь представлен порядок подчиненности, все на японском языке, видите? Я составила его, когда мне было шестнадцать. Я немного умею писать по-японски и по-китайски.
Ши Чонгминг молча на все смотрел, оседая в кресле, лицо его приняло странное выражение. Мои рисунки и диаграммы не отличались высоким качеством, но я не обижалась, когда люди над ними посмеивались. Каждый листок был для меня важен, каждый документ помогал приводить в порядок свои мысли, любая бумага напоминала мне, что с каждым днем я приближаюсь к истине, что скоро узнаю все, что произошло в Нанкине в 1937 году.
А это Я развернула один из рисунков и подняла его. Рисунок был на листе формата A3, и по прошествии лет на бумаге остались следы от сгибов. Так, должно быть, выглядел город после вторжения. Я трудилась над ним целый месяц. Это гора трупов. Видите? Я жадно вгляделась в его лицо. Если приглядитесь внимательно, увидите, что я изобразила все точно. Можете сейчас проверить, если захотите. На этой картинке ровно триста тысяч трупов и