Лей Гринвуд - Упрямая невеста стр 70.

Шрифт
Фон

Рассу показалось, что к его словам начинают прислушиваться. Но тут снова заговорил Стокер:

Зачем тратить напрасно время и силы, если мы знаем, что коров угонял ты, заявил он. Нужно просто прийти к тебе в долину и забрать своих коров.

За каждую корову в долине я расплатился наличными. Мои помощники могут это подтвердить.

С нас достаточно всей этой лжи, прорычал Стокер. Мы не верим ни тебе, ни твоим подельникам. Мы честные, порядочные горожане, и мы не слепые. Мы не хотим, чтобы такие, как ты, таскались по городу, всех обманывали и уводили наших женщин, мы

Танзи поднялась и с решительным видом подошла к Стокеру. Он опешил и замолчал на полуслове.

Что за ерунду вы говорите! Расс предложил разумное решение этой проблемы, но вы его отвергли. Вы вовсе не собираетесь искать угонщиков скота. Сидите тут и переливаете из пустого в порожнее.

Мы не считаем предложение Тибболта разумным, заявил Стокер.

Предложите что-нибудь другое, но вы только и делаете, что языки чешете.

Я предлагаю совершить набег на его ранчо! заорал Стокер.

Не вижу в этом необходимости, заявила Танзи. Он дважды предлагал вам приехать и осмотреть его стадо. Единственное условие, которое вам поставили, это взять с собой полковника из форта.

Это как-то подозрительно, сказал один мужчина.

А вы согласились бы пустить только одного Расса и его помощников на вашу территорию осматривать ваше стадо? спросила Танзи, прямо взглянув в лицо незнакомцу.

Нет. Ему нельзя доверять!

Почему?

Он вор.

А где доказательства?

Мне они ни к чему. Я и так это знаю.

А я знаю, что вы болван. Можете доказать обратное?

Казалось, он просто потерял дар речи. Послышались смешки.

Я была в гостинице, когда вы предлагали отправить к Рассу делегацию, но Стокер вас отговорил.

Какой смысл посылать кого-то к Тибболту, проговорил Стокер. Он спрячет наших коров в горах еще до того, как мы туда доберемся.

Коров из долины можно вывести только по проходу, заявил Расс. Отправьте туда кого-нибудь прямо сейчас. Пусть ваш человек подежурит там до утра. Тогда вы будете точно знать, что я не уводил коров. А мы все отправимся в долину завтра на рассвете.

Да ты наверняка уже спрятал коров. Ведь ты хитер! Чтобы ввести нас в заблуждение, ты и привез сюда бандитов.

Я знала, что все вы трусы и боитесь посмотреть правде в глаза. Но не думала, что вы настолько глупы, проговорила Танзи, повергнув всех собравшихся в шок. Предположить такое мог только идиот. Получается, Расс специально подговорил пятерых бандитов напасть на ранчо. Причем двое из этих бандитов согласились на то, чтобы их убили, а трое чтобы их ранили. И

это все ради того, чтобы вы не подозревали его в угоне ваших коров, которых он в глаза не видел. А мы с Черепашкой на это согласились. А как насчет порезов от осколков стекла у меня на лице и руках? Это тоже часть плана? Я запросто могла лишиться глаз. Ради чего я стала бы это делать?

Ради Расса. Вы любите его.

Глава 23

Попробуйте мне возразить!

Танзи была поражена ей прилюдно бросили в лицо обвинение. Девушка и не подозревала, что Этель питает к ней неприязнь.

С чего вы взяли? спросила Танзи.

Но это правда.

А если и так? Это что, преступление? Или повод ненавидеть меня?

Я думала, вы честная и порядочная женщина. Вы ввели меня в заблуждение.

Я не делала такого заявления.

Этель нахмурилась.

Порядочная женщина не должна делать никаких заявлений! Безупречное поведение является подтверждением ее порядочности.

Я запятнала свою репутацию?

Вы поселились у него на ранчо, проговорила она, ткнув пальцем в Расса. И не захотели уезжать оттуда, когда я приехала вас спасать.

У вас есть основания считать, что я совершила неблаговидный поступок?

Мне не нужны основания.

Вы такая же, как этот мужчина. Он уверен, что Расс угоняет коров, и ему не нужны никакие доказательства.

Этель явно не понравилось это сравнение.

Вы ведете себя вызывающе. Одного этого уже достаточно, чтобы усомниться в вашей порядочности.

И все-таки, с чего вы взяли, что я люблю Расса?

Вы лжете, чтобы выгородить его.

Ах вот оно что! Значит, не имея никаких доказательств, вы готовы обвинить человека в воровстве.

Этель не нашлась что ответить.

Таким образом, следуя вашей логике, я тоже могу сделать заявление, не опираясь при этом ни на какие факты.

О чем вы говорите?

Я говорю о том, что вы любили Расса Тибболта. Хотели, чтобы он женился на вас, но он отказался, и вы затаили на него зло. Возможно, вы уже не любите его, но из кожи вон лезете, чтобы помешать ему жениться на ком-нибудь еще. Как только я приехала в город, вы попытались сразу же выпроводить меня отсюда. Когда вам не удалось увезти меня с ранчо Расса, вы решили действовать по-другому. Вы решили публично опозорить меня.

Лицо Этель потемнело. Оставалось лишь гадать, что сейчас произойдет. То ли Этель упадет в обморок, то ли она бросится на Танзи с кулаками.

Это бессовестная ложь, отрезала Этель. У вас нет никаких доказательств.

Мне не нужны доказательства. Я знаю, что это так. Ведь вам тоже не нужны никакие факты, подтверждающие, что я люблю Расса.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора

Лорел
6.5К 180
Роза
2.3К 82