Этель и Стокер в один голос принялись убеждать Танзи вернуться в Боулдер-Гэп, но она вежливо отказалась, сказав, что обещала отработать на ранчо два месяца и не может нарушить данного обещания.
Обещание, данное преступнику, лгуну и негодяю, можно нарушить в любой момент, заявил Стокер.
Не думаю, что вы справедливы по отношению к Рассу, возразила Танзи. Мы с Черепашкой видели от него только добро.
Где мой племянник? спросила Этель, которая только сейчас вспомнила о Черепашке. Я заберу его отсюда.
Расс учит его обращаться с животными.
Хотите сказать, учит, как угонять коров? усмехнулся Стокер.
Нет. Расс учит Черепашку ездить верхом и бросать лассо. Думаю, он также научит его, как защитить своих коров от угонщиков.
Но Расс сам крадет коров у фермеров со всей округи, сказал Стокер.
Я что-то этого не заметила. Разве у вас есть доказательства?
Мне не нужны никакие доказательства. Я в этом уверен.
Но я могу сказать то же самое: мне не нужны никакие доказательства, потому что я точно знаю Расс не угоняет чужой скот. Как вы думаете, кто из нас прав?
Вы очень упрямая женщина.
А вы человеконенавистник.
Я стал таким из-за Расса Тибболта. Он убил моего брата.
Уэльт говорит, что это был честный поединок.
Уэльт лжет.
Он встал на защиту Расса, потому что знает, как все было на самом деле. Он даже отрекся от собственной семьи, поскольку его родители повели себя не очень порядочно в этой истории. Отказался Уэльт и от легкой жизни, которая его ждала. Однажды я видела вас в гостинице в компании мужчин и заметила, как они стали переглядываться, стоило вам заговорить о Рассе. Я сразу поняла, что тут что-то не так, и жители Боулдер-Гэп хорошо это знают. Она посмотрела на Этель. Благодарю вас за заботу, но я остаюсь. Скажу вашему племяннику, что вы хотели его увезти, но не могу заставить его возвратиться в Боулдер-Гэп. А теперь,
прошу меня извинить, я должна готовить ужин к приходу мужчин.
Танзи поднялась. Вслед за ней поднялась Этель.
Я увезу вас отсюда силой, заявил Стокер.
Вам придется утешиться тем, что вы сделали все возможное, желая помочь мне.
Стокер вскочил и зашагал к выходу.
Надеюсь, вы не раскаетесь в своем решении остаться, сказала Этель.
Не беспокойтесь. Ничего плохого со мной не случится.
Вы здесь пробыли всего день.
Вполне достаточно, чтобы убедиться в порядочности этих людей.
Разговор был исчерпан. Помедлив, Этель попрощалась и направилась к двери. Танзи пошла ее провожать.
Выйдя на крыльцо, женщины увидели, что к дому приближается Расс.
Это моя земля, заявил Стокер.
Ты даже не подозревал о ее существовании до тех пор, пока я не построил здесь ранчо, спокойно ответил Расс.
Ты лжец и вор, рявкнул Пуллет.
То же самое я могу сказать и о тебе, невозмутимо проговорил Расс.
За сегодняшний день меня уже второй раз назвали лжецом! заорал Стокер. Я этого не потерплю!
Стокер бросился к коляске за ружьем.
Глава 17
А ну-ка убери пушку, Стокер, сказал Уэльт. И не оборачивайся. Ты у меня на мушке.
Сцена, свидетельницей которой стала Танзи, казалась нереальной: Стокер застыл с ружьем в руках, Расс и Черепашка лежали на земле, Уэльт целился в Стокера. Через мгновение Расс оттолкнул от себя Черепашку одной рукой, а второй достал револьвер. Еще мгновение, и начнется перестрелка. Двое наверняка будут убиты. А то и больше.
Танзи забрала у Стокера ружье.
Не могу поверить своим глазам. Вы целились в мальчишку, который никому не сделал ничего плохого.
Я не собирался его убивать, ответил Стокер, поостыв. Хотел пристрелить того негодяя. Он кивнул в сторону Расса.
Это было бы убийство. И я бы стала свидетельствовать против вас, заявила Танзи.
И я тоже. Этель бросила гневный взгляд на Стокера и подошла к племяннику. Черепашка медленно поднялся. Ты ушибся? спросила Этель.
Нет, но мог бы. И все из-за этого сумасшедшего. Черепашка отстранился от своей тетки.
Не смей называть меня сумасшедшим, рявкнул Стокер, снова потянувшись за ружьем.
Вы всегда хватаетесь за ружье, если вам что-нибудь не нравится? спросила Танзи.
Он виноват. Стокер ткнул пальцем в сторону Расса. Расс убрал пистолет в кобуру, поднялся и отряхнул одежду. Когда я слышу, как он лжет, то едва сдерживаюсь, чтобы не убить его на месте.
Если вы считаете, что Расс действительно угоняет скот, потрудитесь представить доказательства.
Он хитрый, черт.
Это не дает вам права его оскорблять.
Он не угоняет коров, вмешался Черепашка. Я объехал сегодня всю долину и не видел там ни одной чужой коровы.
Не болтай зря, маленький дурачок! прорычал Стокер.
Никакой он не дурачок, возразил Расс, обняв Черепашку за плечи. Мальчик все схватывает налету.
Я сегодня сам заарканил теленка, тетя Этель, сообщил Черепашка, гордо выпятив грудь. Расс говорит, мне пока не нужно учиться валить его на землю, потому что у меня мускулов маловато. После тренировок все тело болит.
Не могу сказать, что твои успехи меня очень радуют, сказала Этель. Но я довольна все обошлось благополучно, и ты жив-здоров. Теперь пора возвращаться домой. Хватит играть в ковбоя.