Когда вы обычно ужинаете?
Когда сготовишь, тогда и поужинаем.
А завтракаете когда?
Я в седле уже на рассвете.
А кто раньше готовил завтрак?
Уэльт.
Теперь рабочие возненавидят ее. Мало того, что она отказалась выйти замуж за Расса, так еще и лишила Уэльта работы.
На скольких человек я должна готовить?
Вместе с тобой нас семеро.
Мы все отнесли в ее комнату, сообщил Черепашка. Покажите теперь мне мою лошадь.
Попроси Уэльта, сказала Танзи. Нам с Рассом необходимо кое-что обсудить.
Ты когда-нибудь сидел в седле? спросил Уэльт у Черепашки. Знаешь, как его укрепить?
Конечно, обиженно буркнул мальчишка. Я умею обращаться с лошадьми.
Скажешь, что умеешь обращаться с лошадьми, когда сможешь удержаться на спине мустанга, который так и норовит сбросить тебя на землю или укусить за ногу.
Черепашка побледнел.
Я не боюсь никаких лошадей, с суровым видом заявил он.
Лучше бы боялся, возразил Уэльт. Иначе можешь свалиться и сломать себе шею.
Неужели все так ужасно? спросила Танзи, услышав слова Уэльта.
Будет ужасно, если он сядет не на ту лошадь.
Он этого не сделает. Спросит, на какую лошадь сесть. И будет ездить только на объезженной.
Если Уэльт не подсунет ему не ту, что надо. С ним это бывает. Делает не то, что следует. Свихнулся на почве любви, заметил Расс.
Танзи понимала, что теперь уже поздно менять свое решение и возвращаться в Боулдер-Гэп. Но Черепашку необходимо отправить обратно. Здесь он может попасть в беду, и виновной в этом окажется она.
Сколько времени я должна работать на ранчо? спросила Танзи.
Свой долг ты отработаешь за месяц. Но тебе нужны деньги на дорогу и на обустройство в другом городе. Если останешься еще на какое-то время, за каждый день будешь получать наличными.
Посмотрим, как все сложится. Возможно, что задержусь на месяц.
Договорились. Еще вопросы есть?
Вы тут как-то развлекаетесь?
Поем песни коровам. Расс ухмыльнулся. Они не слишком требовательные слушатели, а мы не слишком хорошие певцы. Иногда беседуем. У Уэльта есть несколько книг, он даст тебе их почитать, если вдруг заскучаешь.
Когда мне скучать? Я буду учить тебя читать.
Расс удивленно посмотрел на Танзи.
На ранчо много работы, и мы почти все время заняты.
Но находил же ты время ездить в город. Только представь, сколько времени ты сэкономишь, если я буду учить тебя здесь, на ранчо. Танзи не могла понять, почему Расс отказывался от ее предложения. Может, он по-прежнему скрывал от своих товарищей, что не умеет читать? Видимо, только Уэльт знал эту страшную тайну.
Не могла бы ты учить еще и Тима?
А твой третий помощник?
Он умеет читать. Целых два года учился в колледже.
И после этого работает на ранчо?
Говорит, надоело сидеть в четырех стенах, вот он и приехал на Запад.
И ни ты, ни Тим не попросили этого парня
Орена.
не попросили Орена научить вас читать?
Мужская гордость не позволяет. Неужели не понимаешь?
Понимаю. Из-за этой гордости мои отец и братья лежат в могиле.
Ну, до этого дело бы не дошло. Нам жизнь дорога.
Надеюсь. Почему бы тебе не выручить Черепашку, пока я посмотрю, что у вас есть на кухне.
Зачем ты привез сюда эту женщину? с недовольным видом спросил Уэльт, когда Расс подошел к загону для коров.
Только так она сможет со мной расплатиться.
Кого ты хочешь обмануть? Себя? Ведь тебе наплевать на эти деньги.
А ты что думаешь по этому поводу?
Не знаю. Потому и спрашиваю. По-моему, ты решил наказать меня зато, что я писал эти письма.
В этом случае я пустил бы пулю тебе в живот и наблюдал бы за тем, как ты медленно умираешь. Впрочем, это еще не поздно сделать.
А нам всем что прикажешь думать?
Уверен, всем будет приятнее видеть за столом ее симпатичное лицо, чем твою недовольную физиономию.
Но им вряд ли захочется возиться с мальчишкой. Уэльт кивнул
в сторону Черепашки, который пытался подружиться с гнедым мерином.
Думаю, через пару дней он вернется в город. Его пришлось захватить с собой, потому что с ним Танзи уверенней себя чувствует. Если бы не Черепашка, она вряд ли поехала бы сюда.
А почему это тебя волнует?
Черт возьми, Уэльт, она собиралась ехать в другой город без денег, родственников у нее нет никаких, помочь некому. Вряд ли ей удалось бы в чужом месте найти работу. Она здесь из-за меня, и я должен проследить, чтобы с ней ничего не случилось. А там видно будет, что делать с ней дальше.
Я так ничего и не понял насчет этой кровной вражды.
Все очень просто. Я не люблю Стокера. И хотел бы его убить. Вот и все.
Еще она говорит, что ты ее не уважаешь, заметил Уэльт. Но это и так ясно. Всем известно, что ты не любишь женщин. Считаешь, что все они такие же, как твоя мать и сестра. И все-таки зачем ты привез ее сюда?
Я тебе уже объяснил.
Ничего не объяснил. Видно, она тебя чем-то зацепила. Если ты убедишься, что не все женщины такие, как твоя мать и сестра, это пойдет тебе на пользу, только не надо притворяться, будто ты совершаешь благое дело.
С ней несправедливо обошлись, заметил Расс. Сначала я, потом этот школьный комитет.
Я сразу понял, что здесь что-то не так. Ты очень изменился с тех пор, как стал ездить к ней на занятия. Она красива.