Не верьте ни единому его слову, стал горячиться Стокер. Он лгун. Лгун, прохвост и вдобавок убийца.
Скоро тебе придется взять свои слова обратно, с угрозой в голосе проговорил Расс. А сейчас я постараюсь уговорить мисс Галлант поработать на моем ранчо, чтобы она смогла вернуть мне долг.
Ноги мисс Галлант не будет на твоем ранчо, заорал Стокер. И если ты попытаешься
силой принудить ее ехать с тобой, пеняй на себя!
Ты, помнится, однажды уже пытался вмешаться в наши отношения, но ничего из этого не вышло.
Прежде чем вы снова начнете драться, хочу напомнить вам, что я сама приму решение, ехать мне на ранчо или нет, возмутилась Танзи.
Думаю, вы должны отправиться вместе с Рассом, сказал Черепашка.
Твоя тетя всегда считала тебя тупым, обрушился Пуллет на мальчика.
Черепашка залился румянцем. Танзи нахмурилась.
Черепашка очень способный. И очень добрый.
Эти слова привели Черепашку в смущение. На лице Расса появилось удивление, а Стокер презрительно фыркнул.
Видимо, то, что вы видите в людях только хорошее, и есть секрет вашей популярности в школе.
Я вижу и плохое, возразила Танзи. И здесь, в Боулдер-Гэп, этого предостаточно. А, вот и почтовая карета. Если вы
Сейчас карета остановится, быстро проговорил Расс. Я поеду с тобой, провожу.
Зачем?
Мало ли что может в дороге случиться. Ты приехала сюда ко мне, и я несу за тебя ответственность. Но лучше отправимся ко мне на ранчо. Все будет в порядке, не сомневайся. Отдашь долг и поедешь, куда захочешь.
Ему нельзя доверять! Стокер побагровел. Он лгун и мошенник!
Мистер Тибболт никогда не лжет! крикнул Черепашка.
Не бойся моих друзей. Они никому не причинят зла.
Я верю тебе, сказала Танзи.
Если вы поедете на ранчо к этому мошеннику, то погубите свою репутацию.
Я тоже поеду на ранчо, заявил Черепашка, и буду оберегать мисс Галлант.
Почтовая карета остановилась у входа в гостиницу.
Едете? спросил кучер Танзи.
Поколебавшись, девушка ответила:
Я передумала.
Слава Богу! проговорил Стокер.
Я решила поработать у мистера Тибболта. Поваром и домработницей.
Я еду с вами, сказал Черепашка.
Без сомнения, тот факт, что Танзи уехала с ним, произведет настоящую сенсацию. Он отправился в Боулдер-Гэп, чтобы купить себе продуктов, а уезжал отсюда с домработницей, которая была столь же остра на язык, сколь и красива. Да еще прихватил с собой Черепашку.
Я обязательно буду работать, сказал Черепашка. Тетя Этель постоянно твердит, что мне пора стать человеком. Что ж, попытаюсь.
Расс понимал, что вряд ли Этель Питерс обрадуется такому повороту событий. Не такого будущего она желала своему племяннику.
Поживешь у меня пару дней, сказал Расс, это тебе не повредит.
Я не вернусь сюда, объявил Черепашка. Останусь на ранчо.
Нам с тобой придется многому научиться на ранчо, сказала Танзи Черепашке. Но я не позволю тебе забросить учебу.
Расс вдруг подумал, что это безумие тащить Танзи и парня на ранчо. Он никак не мог понять, почему Танзи согласилась поехать. Уж лучше приняла бы предложение Стокера.
Позвольте, я помогу вам спешиться, обратился Расс к Танзи, когда они подъехали к ранчо. Пора знакомиться с тем, кому вы писали письма.
Глава 14
Да, мэм.
Должна сказать, что жизнь на ранчо, как вы ее описали, показалась мне весьма заманчивой, а его хозяин настоящим героем.
Это сущая правда.
Хватит убеждать ее в том, что я гожусь ей в мужья.
Если она так не считает, то зачем приехала сюда?
Я должна вернуть вашему хозяину долг. Но меня уволили с работы, и я решила заработать немного денег на ранчо. Черепашка, то есть Ричард Бентон, согласился поехать со мной в качестве телохранителя.
Уэльт перевел взгляд с Расса на Черепашку, а потом на Танзи.
Ты привез в дом женщину, которая отказалась выходить за тебя замуж, и мальчишку школьного возраста?
Послушай, почему бы тебе вместе с Черепашкой не отнести вещи в дом. А я покажу Танзи ее комнату.
Уэльт что-то пробурчал себе под нос и пошел за багажом Танзи. Черепашка вопросительно посмотрел на Расса.
Не обращайте внимания. Он вечно ворчит.
Почему ты его не пристрелишь? спросил Черепашка.
Потому что он мой друг.
Дом представлял собой деревянный сруб внушительных размеров. В нем была одна большая комната, где готовили, ели и отдыхали у огня, небольшая кладовка и в дальнем конце крошечная спальня без окон. Танзи надеялась, что ее поселят именно в этой спальне.
У меня не было времени построить настоящий дом.
А где спят рабочие?
В большой комнате.
А я где буду спать?
В спальне.
Но здесь всего одна спальня.
В ней и будешь спать. Ты единственная женщина на ранчо.
Это
не совсем справедливо.
Зато логично.
Что входит в мои обязанности? спросила Танзи.
Дважды в день готовить еду, убирать в доме, иногда стирать.
Иногда?
Мы меняем одежду, лишь когда от нас пахнет хуже, чем от лошадей.
Я могу стирать чаще.
Куда это нести? спросил Черепашка, войдя в комнату с чемоданом в руках.
В спальню, сказал Расс.
А я где буду спать?
Ты уверен, что хочешь остаться?
Я обещал мисс Галлант заботиться о ней.
Появился Уэльт и понес коробку в спальню. Танзи почувствовала, что атмосфера накаляется.