Лиза Адамс - Чудесные превращения Счастливчика-далматинца стр 17.

Шрифт
Фон

Глава четвертаяПОБЕГ

Лишь только придя в себя, несчастная леди Бьянка с горечью осознала, что произошло на турнире. Все это время девушка, затаив дыхание, следила за происходящим, ведь это была ее последняя и единственная надежда связать судьбу с любимым человеком. Сердце ее то сжималось от горя, то ликовало от радости, но теперь, когда все закончилось, бедняжка горько жалела, что оно не разорвалось на куски, лишь бы не терпеть сейчас этой невыносимой муки.

Сэр Гарбидж давно оказывал ей знаки внимания. И отец, ослепленный богатством и властью этого вельможи, готов был даже закрыть глаза на его темное происхождение и отдавал ему явное предпочтение перед другими женихами, которым леди Бьянка отказывала одному за другим.

Теперь девушка вспоминала, каким страшным взглядом окинул ее сэр Гарбидж, когда она и ему с присущим ей кротким и гордым видом сказала свое твердое «Нет». Взгляд этот, казалось, не сулил ничего хорошего, но что он значил для Бьянки, которая тогда была окрылена надеждой!

И вот теперь этот злой человек, чья гордость когда-то была смертельно уязвлена отказом и от руки которого пал возлюбленный, должен стать ее мужем. Как же было перенести это несчастной одинокой красавице!

Но в душе Бьянки все еще теплилась надежда, что она сможет уговорить отца не отдавать ее замуж за этого злого рыцаря, ведь, в конце концов, она его любимая и единственная дочь и, может быть, в память о рано умершей матушке суровый отец внемлет ее мольбам.

Такие мысли стайкой взвились в бедной девичьей головке, лишь только леди Бьянка пришла в себя. Как раз в этот момент двери отворились, и в покои леди Бьянки вошел лорд Айрон.

Тебе уже лучше, дитя мое? Суровый голос первого лорда королевства сейчас был мягок и нежен.

Да, отец, кротко отвечала Бьянка.

Прости меня, Бьянка, это я виноват. Не стоило позволять тебе присутствовать на турнире. Негоже молодой девице, да еще такой нежной, как ты, глядеть на битву мужчин. Однако не спеши покидать свои покои. Тебе нужно как следует отдохнуть, чтобы на свадьбе моя дочь была краше любой королевны.

Отец! вскрикнула Бьянка и бросилась к ногам лорда Айрона. Отец, я молю вас, отмените свадьбу. Я не хочу быть женой этого злого и жестокого

человека. Разве вы сами не видите, что у него нет ни капли любви ко мне, а единственное, что его волнует, это ваши угодья и сокровища?

Ты говоришь глупости, Бьянка! Разве сэр Гарбидж не осыпал тебя подарками и драгоценными украшениями, когда в числе других славных рыцарей сватался за тебя?

Но все эти подарки лишь свидетельство того, как страстно ему хочется заполучить богатства несравненно большие. Я не притронулась к этим драгоценностям, и, бог свидетель, это вы, мой отец, запретили мне отослать все дары обратно сэру Гарбиджу.

Конечно, дочь моя, ведь этим мы оскорбили бы знатного и почтенного человека. К чему все эти разговоры, леди Бьянка, когда все уже решено? Голос лорда Айрона посуровел, и теперь лорд стал похож скорее на властного и гордого господина, чем на любящего отца. Ты хотела, чтобы я устроил честный турнир, и тот, кто победит всех остальных, станет твоим мужем, не так ли?

Бедная девушка опустила глаза. Что она могла сказать разгневанному отцу, если все, что он говорил, было правдой? Ведь действительно, это именно она уговорила отца организовать ристалище, но ведь она надеялась, что победа достанется вовсе не сэру Гарбиджу. Бьянка, конечно же, ничего не знала о проделках ведьм, но она сердцем чувствовала, что произошла какая-то чудовищная ошибка и вины за поражение на возлюбленном нет.

Но как она могла объяснить это суровому отцу, когда и сама не понимала, что произошло на самом деле, а только чувствовала неладное любящим сердцем.

Тогда она обратилась к отцу с последней просьбой, которую она приберегла на тот случай, если иное ей не поможет.

Отец мой, сказала молодая девушка, и голос ее дрогнул. Позвольте мне все же не выходить замуж за сэра Гарбиджа. Я не стану больше ничьей женой. Не боясь вашего гнева, я готова признаться, что, теперь, когда мой бедный возлюбленный, сэр Артур Шел- тер, мертв, лучшей участью для меня будет стать монахиней и служить Богу и добрым людям. Отец, повелитель мой, позвольте мне сделать это!

Но сэр Айрон оставался непреклонным.

Дочь моя, леди Бьянка, ты видишь, я не гневаюсь на тебя за это признание, мне жаль тебя. Но теперь слово, которое ты дала мне, скреплено моим словом, данным мною сэру Гарбиджу перед всем народом. И ни я, ни ты не можем разрушить этот уговор, дочка, это твоя судьба. Единственное, что я могу для тебя сделать, это назначить день свадьбы не раньше, чем через пять дней. За это время тебе, Бьянка, нужно свыкнуться с мыслью, что ты должна стать достойной и верной женой сэра Гарбиджа.

С этими словами лорд Айрон вышел из покоев дочери, а несчастная леди Бьянка бросилась на ложе и залилась горючими слезами. Кому, как не ей, было знать, что слово отца тверже камня и, как он сказал, так тому и быть!

Так, в тоске и печали, заливая ночью подушку слезами, провела Бьянка последние пять дней своей девичьей жизни перед предстоящей свадьбой. Вокруг нее суетились всевозможные портнихи и прислужницы лорд Айрон дал им строгий наказ, чтобы леди Бьянка была так прекрасна, что все, кто в тот день увидит ее, были бы просто ослеплены ее красотой и блеском.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора