Она посмотрела на ржавый висячий замок. Он выглядел так, словно его не отпирали много лет. Однако эти отпечатки следов были свежие, двухдневной давности.
Ворота были старые, доски погнулись и покрылись трещинами. Белинда подошла поближе, надеясь отыскать достаточно широкое отверстие и заглянуть внутрь. Наконец она нашла старая доска лопнула, образовав трещину шириной с палец. Девочка приникла к ней глазами и вгляделась в сумрак.
Поначалу она вообще ничего не увидела лишь несколько смутных контуров, испещренных полосками проникающего сквозь крышу солнечного света. Солома. Деревянные ящики и какие-то ржавые сельскохозяйственные механизмы.
Затем ее глаза обнаружили нечто совсем иное. Какой-то блестевший под лучом солнца предмет, достаточно большой. Она нахмурилась и сосредоточилась на узкой ниточке света, пытаясь сообразить, что же она видит.
И вот бесформенное пятно внезапно сфокусировалось и оказалось капотом автомобиля,
Может, поговорив с его секретаршей, она что-то прояснит для себя. Например, секретарша сообщит ей какие-нибудь подробности насчет Джонатана. Попытка не пытка.
Она вежливо постучала в дверь приемной. Ответа не последовало. Трейси немного приоткрыла дверь. За столом никого не оказалось. Она заглянула за дверь. Приемная была пуста. Проклятье! Сорвался еще один хороший план!
Она уже собиралась уходить, когда из кабинета Джейсона Армстронга послышался громкий голос. Он принадлежал самому Джейсону и звучал ужасно сердито.
Хватит, я сыт вашими оправданиями! орал он. От вас, идиотов, требовалось лишь подержать его в пеленках, пока я не приготовлю перед дорогой все, что требуется, но вы не сумели сделать даже этого! Дьявол! Как ты думаешь, за что я тебе плачу? За красивые глаза?
Он замолчал, и Трейси услышала низкое, приглушенное бормотание другого мужчины.
Теперь сам расхлебывай кашу! зарычал Джейсон. Катись отсюда!
Трейси отпрянула и закрыла дверь. Оглядев оба конца коридора, она припустилась к другим дверям и, отчаянно надеясь, что в комнате никого не будет, повернула ручку и нырнула внутрь. Это оказался один из небольших конференц-залов, к счастью пустовавший.
Она постояла перед закрыто дверью, пока не услышала идущие по коридору шаги.
На кого же так кричал Джейсон Армстронг?
Она должна это узнать.
Подождав несколько секунд, она открыла дверь и посмотрела наружу.
Она сразу узнала коренастую фигуру детектив-сержанта Хоупа. Он дошел до угла и скрылся за ним.
Разинув от удивления рот, Трейси прижалась к косяку.
Неужели Джейсон Армстронг мог так разговаривать с полицейским орать на него и называть идиотом? И что это за полицейский, если он позволяет такие вещи?
Брови Трейси сошлись на переносице.
Что вообще творится в этом странном доме?
ГЛАВА Х ОПАСНЫЕ МЕСТА
Переодевшись, она направилась по коридору, который вел к восемьдесят шестому номеру. Дверь в предыдущий номер была открыта. Из нее раздавалось гудение пылесоса. Вероятно, там убиралась одна из горничных.
В голову Холли пришла неплохая мысль, и девочка даже улыбнулась. Она подождала в коридоре, пока приходящая уборщица по имени Джулия закончит уборку и выйдет, волоча за собой пылесос.
Привет, весело сказала Холли.
Джулия улыбнулась ей и с усталым вздохом закрыла дверь.
Много работы? спросила Холли.
Ужасно, ответила Джулия.
А мне сейчас как раз нечем заняться, сказала Холли. Если хочешь, я могу тут убраться вместо тебя. Она улыбнулась удивленной Джулии. Мне это не составит никакого труда.
Джулию не потребовалось просить дважды. Через две минуты Холли уже получила пылесос и связку ключей, а Джулия отбыла в комнату отдыха персонала, чтобы полежать там на кушетке.
Холли подтащила пылесос к восемьдесят шестому номеру, огляделась по сторонам, вставила ключ в замок и толкнула дверь, после чего быстро вошла внутрь. Она испытывала легкое чувство вины, но теперь у нее был превосходный повод для проникновения в комнату Гордона Рикмана. Если сейчас кто-нибудь войдет, она начнет пылесосить ковер. Разве бывает более невинное занятие? А если она слишком шарит глазами по сторонам во время уборки то в этом тоже нет ничего странного. В конце концов, ведь она не может убираться с закрытыми глазами, верно?
Холли надеялась найти что-либо странное или подозрительное. Она вовсе не намеревалась обыскивать комнату, но будет замечательно, если выяснится, что мистер Рикман случайно оставил на виду какую-нибудь вещь, которая могла бы служить уликой.
Холли включила пылесос и принялась медленно и тщательно чистить ковер. Комната была невероятно чистой и опрятной. На туалетном столике лежало несколько личных вещей. На спинке стула висела аккуратно сложенная рубашка. На стуле возле кровати лежала книга. Холли взглянула на ее обложку, надеясь увидеть нечто вроде «Руководства по промышленному шпионажу». Увы. Это был всего лишь определитель птиц.
Взгляд девочки упал на корзинку для бумаги превосходное место, куда шпион бросает свои ненужные записи, а контрразведчик их находит. Корзинка оказалась пустой. Если мистер Рикман и делал какие-то записи, он был слишком
умудренным, чтобы оставлять их на виду для случайных глаз.