Александра Антоновна Соловиева - Солидарность морей

Шрифт
Фон

Александра Соловиева Солидарность морей

Вместе с ромом в твоей крови течет пессимизм?

Ты ещё молодая, глупая. Ты смотришь на мир детскими, наивными глазами. Но помни, надежды и мечты очень часто случаются несбыточными и бьются осколками вовнутрь.

Меня выводит из себя твоя манера говорить загадками. Скажи прямо: «Энн, ты дура, нечего тебе делать в морях, иди в проститутки».

Мэри строго посмотрела в сторону новоиспечённой подруги. Она узнавала в ней себя. И пусть разница в возрасте была чуть меньше десяти лет, Мэри уже давно была пираткой, жестокой и беспринципной. Жители Англии прозвали её «Кровавая Мэри», а за её голову назначена цена, которую даже самые известные продажники в стране боялись произнести вслух.

Вместе со своим «дружком» Джэком она разоряла целые города, брала в плен и женщин, и детей, убивала с такой скоростью и яростью, что любой заключённый, осуждённый пожизненно или приговорённый к смертной казне просто маленькая глупая мышь по сравнению с Кровавой Мэри.

Энн напротив, только присоединилась к кровожадной шайке. Её, как и всех жителей недавно ограбленной деревушки, взяли в плен, но острый язык, смекалка и неописуемая красота, помогли ей сбежать. Почти. Когда пираты поймали заложницу, Мэри не стала её убивать. Она дала ей шанс, назначив испытательный срок: «Принесёшь больше добычи, чем Джэк, и сможешь остаться на судне, а если нет прыгнешь в глубину».

Мэри полюбила Энн как младшую сестру. Она защищала её, хоть это и было не просто: маленькая пиратка грубила всем подряд, нарывалась на драки, а однажды ограбила своих. Вскоре окажется, что Джэк не намерен это терпеть.

Ночь. Посудина беспощадных пиратов пришвартована к причалу небольшого островка, чтобы пополнить запасы еды и пресной воды. Напившись до отвала рому, команда спала без задних ног. Со стороны можно было подумать, что кто-то расправился с бедолагами, а всё, что осталось от них свежие трупы.

Разбудило бесчеловечных флибустьеров вовсе не солнце или крик чаек. Пронзительный визг Энн заставил всех подняться и бежать на звук.

Воровка! Лживая тварь! Джэк тормошил бедную девушку за волосы, за плечи и неистово кричал. Казалось, если он не зашибёт её руками, то барабанные перепонки точно вскоре лопнут.

Я вам всем говорил нельзя брать ещё одну бабу на борт! Одной хватает! Та хотя бы талантливая разбойница, а эта крыса!

Мэри, я ничего не делала, клянусь. Энн смотрела в глаза пиратки и пыталась докричаться, но Мэри будто не слышала её и смотрела куда-то в горизонт.

Она не при чём, Джэк.

Правда? Тогда, где наши запасы? Где золото и жемчуга, награбленные в деревне. Что, красавица, захотела всё вернуть своим? Или забрать себе одной? Ты вернешь всё и останешься здесь, пусть тебя сожрут местные животные или аборигены. По местам, такелажные крысы, пока я и вас тут не оставил!

Стой. Она тут не при чём. Твоё дружок Кидд по-прежнему ходит за нами хвостом, намереваясь испортить тебе жизнь, а в лучшем случае, сдать властям. Вглядись, там ещё виднеется корабль, а Энн не вместила бы в себя всё, что своровано с корабля, даже при большом желании.

Джэк схватил Мэри за рукав и потащил в место, где их никто не смог бы услышать, направив на неё фамильный кинжал, он прохрипел:

А мне плевать. Даже если это сделал Кидд, этой девке нечего делать на моём корабле. Хочешь вслед за ней я самолично свяжу твои ноги, милая.

Ты пожалеешь, Джэк.

Посмотрим. Поднять паруса!

Энн и Мэри не разговаривали уже много часов. В морях сложно отсчитывать время, в открытом пространстве оно имеет другую ценность. Оно либо есть, либо нет.

У нас нет времени. Надо бежать. Он убьёт меня.

Энн трепала Мэри за одежду, смотрела в глаза и пыталась отыскать хоть каплю сочувствия, но пиратка, как всегда, молча смотрела вдаль.

Скажи мне честно, это ты сделала?

Нет, я клянусь тебе. Я никогда бы тебя не подставила. Прошу, Мэри, давай сбежим. Ночью. Возьмём лодку и уплывём. Начнём новую жизнь

Мэри прервала Энн поднятой рукой. С одной стороны, Мэри очень хотела помочь несчастной девушке, она знала, что Джэк просто так не разбрасывается такими словами. Если он сказал, что убьёт значит убьёт, вопрос времени. Но с другой стороны бросить привычную жизнь, бросить единственное, что она умеет и чем зарабатывает на жизнь? По возвращении на родину, её тут же схватят и убьют. А податься в другую страну без средств к существованию значит обречь себя на гибель. Решив, что утром она найдет правильное решение, Мэри

обменявшись пожеланиями с Энн, отправилась в свою каюту. Но было поздно.

Ну что, милая, я предупреждал.

Резкий удар по голове и девушка даже не успела понять, кто это был.

Очнувшись, адски болел затылок, зрение возвращалось с трудом, будто мир понемногу выплывал из кромешной темноты. Вокруг был шум, мужские голоса что-то выкрикивали на перебой. Мэри не могла разобрать слов, но ясно она слышала одно мычание Энн, которая сидела рядом, на самом краю корабля. Одно неловкое движение и они стремительно полетят вниз. Их жизнь была не такой большой, но даже она не успеет пронестись пред глазами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке