Аиссе Шарлотта - Письма к госпоже Каландрини стр 10.

Шрифт
Фон
Г-н де Монморанси Шарль-Франсуа де Монморанси, герцог де Монморанси, затем Люксембургский (17021764).
Госпожа де Буффлер Мадлен-Анжелика де Невиль-Вильруа (1707 ?), в первом браке герцогиня де Буффлер, во втором герцогиня де Монморанси.
Рион Сикер-Антонен-Арман-Огюст д'Эди, граф де Рион (16921741), родственник шевалье д'Эди; фаворит герцогини Беррийской, дочери регента.
Имеется в виду кардинал Эркюль-Андре де Флери (16531743), фактический правитель Франции с 1726 г. до конца жизни.
Шантильи замок недалеко от Парижа; в XVIIXVIII вв. принадлежал роду Бурбон-Конде.
В июне 1726 г. королевским указом она была удалена из Парижа, дабы прекратить ее пагубное влияние на первого министра герцога де Бурбона, принца де Конде. См.: Anecdotes secrètes du règne de Louis XV. Paris, 1882, p. 4 43.
Изе Жан-Франсуа д' (? 1755) известный в то время хирург.
Дворец был сооружен в Париже в 16151620 гг. для Марии Медичи; сад, его окружавший, в XVIII в. был открыт для обитателей Сен-Жерменского квартала и служил для них излюбленным местом прогулок и встреч.
Мешочек, в который мужчины укладывали волосы; обычно изготовлялся из тафты черного цвета.
Открытые или закрытые со всех сторон носилки, которые несли два носильщика, вошли в употребление в начале XVII в. и исчезли окончательно лишь в революционный период.

Изе накладывает ему на ногу повязку. Придя в себя, человек в белом велит согреть себе постель, и после того как это было сделано, ложится в нее. Изе щупает ему пульс, слуги выходят. Раздумывая над странным приключением, он направляется к камину, чтобы почистить свой ланцет, как вдруг слышит позади себя шум и в висящем над камином зеркале видит человека в белом, который скачет вслед за ним на одной ноге и вот-вот его настигнет; Изе цепенеет от ужаса, а призрак берет с доски камина пять экю, протягивает их ему и спрашивает, доволен ли он. Изе, весь дрожа отвечает ему, что да, доволен. «Ну, а теперь убирайтесь!». Изе не заставил себя долго просить и со всех ног бросился вон из комнаты; в передней его встретили оба лакея, которые, освещая ему путь, то и дело отворачивались, давясь от смеха. Потеряв терпение, Изе спросил их, что означает все это издевательство. «Сударь, отвечали они ему, чем вы недовольны? Разве вам не доплатили? Разве вы потерпели какой-либо ущерб?». Они довели его до самых носилок, а он себя не помнил от радости, что все кончилось благополучно. Сначала он решил было об этом приключении молчать, но назавтра явились к нему справиться, как он себя чувствует после того, как пускал кровь человеку в белом. Тут уж он всем стал рассказывать эту историю, не делая из нее больше тайны. Она наделала много шуму; о ней узнал король, а кардинал заставил Изе пересказать ему все с начала до конца. Было множество всяких предположений и догадок а я так думаю, что все это попросту шутка, которую учинили над хирургом какие-нибудь молодые люди, чтобы его напугать.

Прощайте, сударыня, не сомневайтесь, прошу вас, в моей глубокой вам преданности.

Письмо VII

Из Парижа, 1727.

«Милостивейший государь,

Не смею льстить себя надеждой, что ваше высокопреосвященство вспомнит, что я имела честь встречаться с ним, однако хочу надеяться, что необычность моего положения вызовет в нем чувство сострадания и он простит мне свободу, с коей я решаюсь изложить свои обстоятельства. Г-н де Ферриоль привез меня из Турции, когда мне было четыре года и, воспитав как собственную дочь, в довершение своих благодеяний пожелал оставить мне некоторое состояние, которое позволило бы мне вести образ жизни в соответствии с полученным мною воспитанием. С одобрения и согласия всего семейства де Ферриоль он завещал мне четыре тысячи ливров пожизненной ренты. Ныне, милостивейший государь, у меня сокращают более половины упомянутой суммы, вследствие чего я потеряю то, что доселе доставляло мне спокойствие и независимость, коими моему благодетелю угодно было обеспечить меня. Осмеливаюсь умолять ваше высокопреосвященство, чтобы со мной поступили не по всей строгости закона; не допустите, чтобы лишили меня состояния, являющего собою свидетельство великодушия французов. Если вы пожелаете навести обо мне справки, вам подтвердят, что нет у меня ни склонности, ни способности к обогащению. Прикажите же, чтобы мне оставили то, чем до сих пор я владела на законных к тому основаниях. Тем самым вы дадите мне возможность испытывать к вам то же чувство благодарности, которое испытываю я к тем, кому обязана всем, чем ныне владею, и вечно буду пребывать вашей покорною слугой и т. д.».

Шарль де Ферриоль , граф д'Аржанталь (ок. 16471722), брат О.-А. де Ферриоля; в молодости участвовал в различных военных кампаниях, в дальнейшем подвиза\ся на дипломатическом поприще. В 1698 г. представлял в Стамбуле интересы Франции в связи с подготовкой Карловицкого мирного договора; в 1699 г. вновь отправился туда в качестве французского посланника; во время пребывания на этом посту он к немалому раздражению турецких властей совершил ряд серьезных ошибок; к тому же держался он с необычайным высокомерием, нередко нарушая дипломатический этикет и поражая всех великолепием своих выездов, обширностью свиты и т. п. В 1709 г. ввиду нараставшего душевного расстройства он был отозван, но отказался подчиниться и был увезен во Францию насильно лишь два года спустя.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги