Роза сердито посмбтрела сначала на мужа, потом на Мэдисона.
Ферн и шагу не сделает из дома. Телеграфируйте этому доктору, чтобы он немедленно садился на первый же поезд, направляющийся в Денвер. Кстати, где живет этот доктор?
В Бостоне.
Если он выедет сегодня, когда прибудет в Денвер?
Роза, доктор никуда не поедет. Он ждет нас в Бостоне.
Роза повернулась к Ферн, и женщины поняли друг друга без слов.
Ферн слишком слаба, чтобы ехать в Бостон,
даже в одном из ваших специальных вагонов. А что говорят местные доктора?
Что она слишком слаба.
Это ясно и любому дураку. Кто вам посоветовал обратиться к доктору из Бостона?
Мисс Гудвин. Она работает воспитательницей в школе для девочек.
Роза озабоченно сдвинула брови.
Ну, с ней мы побеседуем завтра, а сейчас, до возвращения в отель, я хочу повидать близнецов. Она опять повернулась к Ферн.
Правда, мне что-то не хочется останавливаться в отеле. Я уже слишком стара для такого удовольствия. Кроме того, там Монти. Мы рассоримся с ним еще до вечера. Вы не возражаете, если мы с Джорджем обоснуемся у вас? Здесь так много комнат, что вы даже не заметите нашего присутствия. Я буду присматривать за мальчиками, а Мэдисон сможет все свое время посвятить тебе. Обещаю ни во что не вмешиваться.
Ферн с облегчением рассмеялась. Она была благодарна Розе за то, что та собиралась взять на себя ведение хозяйства.
Это будет просто прекрасно. Да и близнецы здесь.
Это тоже немаловажно, несколько успокоившись, заметила Роза. Джордж, позаботься о багаже. А мне, думаю, пора поговорить с дочерьми.
Глава 18
Она сама безмерно радовалась этой встрече. Роза скучала без Аурелии и Джульетты и сожалела, что отправила их в Денвер: ведь девочки были еще такие маленькие. Им с Джорджем пришлось пойти на это только ради самих же близнецов. Роза считала, что вместе им будет легче вступать в жизнь. Поведение дочерей доказало ее правоту.
Существовала еще одна причина для слез. Девочки были ее плотью. Роза очень любила их, но знала, что они несчастливы. В противном случае близнецы не вели бы себя так отвратительно. Однако она понимала: дочери должны научиться жить в этом сложном мире, им не удастся переделать его по своему вкусу. Роза плакала, думая о страданиях, ожидающих девочек. Но это была лишь минутная слабость.
Дайте-ка мне взглянуть на вас, сказала она, отстраняясь от дочерей.
Почему ты плачешь? спросила Джульетта.
Потому что я давно вас не видела и очень соскучилась.
Джульетта снова крепко прижалась к матери.
Роза тоже обняла дочь и сказала:
Вы все так же похожи друг на друга. Вас по-прежнему путают?
Нас никто не различает, кроме мисс Гудвин, заявила Джульетта.
А вы еще больше похорошели. Папа, наверняка, будет гордиться вами. Возможно, он даже забудет о ваших проделках, проговорила Роза, доставая из рукава носовой платок и вытирая им глаза затем она взяла стул и поставила его между кроватями. А теперь поговорим о вашем поведении.
Улыбки тут же исчезли с лиц близнецов, и они молча устроились каждая на своей кровати.
Надеюсь, вы понимаете, что папа очень
расстроен вашим поведением? спросила Роза; дочери согласно кивнули в ответ. У него так развито чувство ответственности, что он просто не в состоянии понять подобного поведения.
Впрочем, это было не совсем точно. В действительности девочки очень походили на своего деда. Джордж сам признался в этом Розе с глубокой печалью в голосе. «Даже если бы они и захотели, утверждал он, им вряд ли удалось бы вести себя как следует». Что-то внутри толкало близнецов на неприглядные поступки, ведущие их к саморазрушению. Роза не стала спорить с Джорджем, но решила, что пока жива, она не позволит своим дочерям погубить себя.
Я собираюсь отвезти вас обратно в школу, чтобы мисс Сеттл выпорола вас как следует и заперла в комнате, если это необходимо.
Девочки с ужасом смотрели на мать.
То же самое хотел сделать с нами дядя Джефф, проговорила Аурелия.
Наконец-то мы хоть в чем-то достигли с ним согласия, с сарказмом заметила Роза. Обычно я не наказывала вас, но я не могу позволить вам вести себя как дикарям.
Мы старались быть хорошими, сказала Аурелия.
Иначе мы натворили бы еще больше, поддержала сестру Джульетта.
Роза с трудом удержалась от улыбки.
Ничуть не сомневаюсь, что это так. Всем Рандольфам приходится сражаться самим с собой, чтобы вести себя как подобает нормальным людям.
Но ведь Лиззи и Вильям Генри ведут себя хорошо.
Я думаю, они больше Торнтоны. А Торнтоны всегда ведут себя так, как им говорят. Наверно, поэтому из них получались хорошие солдаты.
А почему мы не можем быть Торнтонами? спросила Джульетта.
Не знаю, но вы, вне всякого сомнения, Рандольфы. Вы не только внешне похожи на них, но даже ведете себя и думаете, как они. Однако с этим необходимо бороться.
Почему?
Вы не должны расти дикарями. В будущем это принесет вам много страданий. Кроме того, вам нельзя больше расстраивать отца. Из-за вашего исключения из школы нам пришлось уехать еще до того, как он продал бычков. На этом мы потеряли кучу денег, а они, как известно, не растут на деревьях. Папе приходится очень много работать. Теперь выбирайте: вы можете вернуться домой или остаться здесь.